Jak przetłumaczyć zwrot "kop motywacyjny"?

6 lat temuostatnia aktywność: 6 lat temu
siedze i szukam i znalezc nie moge moze ktos pomoze, jak przetlumaczyc zwrot 'kop motywacyjny' czy jest cos lepszego niz motivation kick
BeeQ
 

Odpowiedzi: 2

Wydaje mi się, że jeśli już, to raczej nie "motivation" (motywacja), lecz "motivational" (motywacyjny). Ale to tylko takie moje podejrzenie :-)
Aussie
kick in the ass, good swift kick in the behind
...to get your motivation going
zaz2013

Pomoc i wsparcie