ZALOGUJ SIĘ

Jak poprawnie tłumaczyć pytanie: "Has bus 14 been?"

10 lat temuostatnia aktywność: 2 lata temu
Czy autobus nr 14 już był? Wskazuje że mówca spodziewa się, że autobus już był i odjechał. Czy nie lepiej w tym wypadku dodać na końcu zdania okolicznik czasowy (przysłówek)"yet"? Czyli "Has bus 14 been yet?" i drugie pytanie: czym się różni wyrażenie "for the past ten years" i "over the past ten years" co jest tłumaczone "przez ostatnie dziesięć lat"
J
jobrebska
abmmichal - Czy to zdanie jest w e Tutor?
Zdanie + Has the bus been here) yet + jest poprawne.

{ over the past ten years + for the past ten years + sa zamienikami szczególnie w tym kontescie.}

11 grudnia 21r. Pani Klaudia stawia tezę, że te dwie frazy over/ for + określenie czasowe, nie są zamiennikami. Jestem zagubiony, bo uważałem że są. Dla mnie sprawa jest do wyjaśnienia.

Over często używa sie w kontescie więcej niż + for w takim znaczeniu jest częściej używane. ( 11.12.21 r. zapisując 8 lat temu "w takim znaczeniu jest częściej używane", nie wiem co myślałem. Przykro mi.

11.12.21r. --- autor, abmmichał, zbyt mgliście ten końcowy akapit sformułował. Zwrócę się do niego, by skorygował post.
- 10 lat temu zmieniany: 2 lata temu
jobrebska - Tak, to zdanie "Has the bus 14 been?" jest w Etutor. A co do sformułowania "over the past ten years" i "for the past ten years" dzięki za objaśnienie - 10 lat temu
o.bracka - Zdanie zostało poprawione. Dziękujemy za informację. Pozdrawiam! - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Podobne wątki