jeżeli wykonujesz jakąś czynność w pracy. Np. przy zmywaku, To bardziej lepiej jest powiedzieć "My work is done" :) . Ale nie jestem do końca pewny , ale myślę że to jest poprawna odpowiedź .
pytałam kiedyś Anglika w pracy jak jest poprawnie, stwierdził, że obie formy są ok, ale...hm, to taka mowa potoczna, gość był...elektrykiem , ale rzeczywiście w mowie potocznej Anglicy bardzo upraszczają gramatykę, często spotykam się np z "pomijaniem" operatorów "do, does"przy zadawaniu pytań;)nie wiem czy to dobrze czy nie, napewno (na pewno)wprowadza mętlik w głowie,
osobiście skłaniam się w tym przypadku do "work" a propos tego zadania np na zmywaku..."job kojarzy mi się bardziej z zatrudnieniem np I'm looking for a job.
'Job' to praca w sensie: posada, stanowisko, też - zlecenie, zadanie, rola
'Work' to praca w sensie harówki :)
"My work is done" - Skończyłem pracę, robotę. (Np. skończyłem zmywać i idę do domu:))
"My job is done" - Wykonałem moje zadanie.
"You've done a fine job with Billy." - Zrobiłeś dobrą robotę w związku z Billym.
"Her job was to look after little John when father was away." - Jej zadaniem było opiekować się małym Johnem gdy ojciec wyjeżdżał.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.