![]() | karol.k Pracownik eTutor |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Błąd lub brak kontekstu w zdaniu "She hadn't told anyone about these calls"
"I just can't keep walking on egg shells with her. She does my head in." Jak to przetłumaczyć?
co znaczy "It looks like she's about to scream"? Czy she's to she is?
Nie chcę być niegrzeczny, ale powinieneś już wyjść.
Data i czas (podstawowe). Mam pytanie. Czy to zdanie jest dobrze przetłumaczone?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.