ZALOGUJ SIĘ

Kiedy "that", a kiedy "this"? Kiedy "a lot of", a kiedy "lots of"?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Hej,

1. Czasami w zdaniach nie jest używane "that" odnosnik polskiego "że", a czasami jest. Kiedy mam używać, a kiedy nie?

Przykład: He was almost certain that she wa joking.

2. Czasami jest this, a czasami that. Nie znam zasady stosowania,

Przykład: I don't want to make that decision right now (dlaczego nie this?)

We imagine you won't waste that money (dlaczego nie this money?)

3. That seems fair (dlaczego nie "it seems")

WILEKIE DZIEKI ZA ODPOWIEDŹ

Pozdrawiam
Andrzej
AndrzejBachta

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Cześć Andrzeju,
w pierwszym przykładzie "that" pełni funkcję spójnika "że" i tak:
"He was almost certain that she was joking" = "On był prawie pewny, że ona żartuje".

Jeśli chodzi o drugi przykład, to jest pewna zasada:
THIS - zwykle o przedmiocie w zasięgu naszych rąk ("Can I borrow this CD?" = "Czy mogę pożyczyć tę płytę CD?").
THAT - zwykle o przedmiocie poza zasięgiem naszych rąk ("Could you pass me that book?" = "Czy mógłbyś mi podać tamtą książkę?").

Odpowiedź na 3 pytanie i podsumowanie tematu znajdziesz tutaj:
http://www.angielski.edu.pl/index.php?option=com_ekspert&tryb=ekspert_answer&id=7332

powodzenia
Miłosz
soundrace
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki