Nie za bardzo, bo "no" odnosi się do rzeczownika "fatalities", a nie do czasownika "were". Trochę inaczej, niż po polsku, bo w naszym języku używamy podwójnego przeczenia: NIE było ŻADNYCH ofiar. A po angielsku: Były żadne ofiary :) Można ewentualnie (chyba) powiedzieć "There weren't any fatalities".
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.