ZALOGUJ SIĘ

Mam dobre wiadomości dla ciebie. - how to translate?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
I've got some good news for you.
I have good news for you.

Czy te drugie tłumaczenie również jest poprawne? Jeśli nie to dlaczego?
moraj

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Google says:
"got some good news for you" => 1,290,000 records
"have some good news for you" => 1,670,000 records
"got good news for you" => 1,390,000 records
"have good news for you" => 4,430,000 records

To drugie wyrażenie, które proponujesz, wygląda zatem na bardzo popularne i poprawne.
Przychodzi mi tylko do głowy, ale nie jestem tak biegły, żeby to ocenić, że to wyrażenie może być bardziej niż inne kojarzone z chrześcijańską "Dobrą Nowiną", na co wskazuje znaczna część rekordów Google :)
Fenrando

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Tak też można, bo I've got to w zasadzie to samo co: I have, tu jest więcej na ten temat: https://www.etutor.pl/pytania-jezykowe/?q=+I%27ve+got++I+have&ets.x=0&ets.y=0
K
Kardamon
moraj - A co z wyrazem "some"?
Czy przypadkiem nie jest on użyty, żeby podreślić liczbę mnogą wyrażenia "news"?
- 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki