ZALOGUJ SIĘ

Dlaczego zdanie "Is allowed here to taking photos?" nie jest poprawne?

11 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Czy wolno tutaj robić zdjęcia?
dlaczego to zdanie jest poprawne - Is taking photos allowed here?
a to nie jest poprawne - Is allowed here to taking photos?
moraj

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 6

Moim zdaniem głównie dlatego, że używasz błędnego wyrażenia 'to taking'.
Jeśli ma wystąpić 'to', to po nim powinien być bezokolicznik, a nie forma z -ing.
Jeśli forma z -ing, to bez poprzedzającego 'to'.

Poza tym stąd https://www.etutor.pl/lekcje/1023/14600/?nativeLanguageCode=pl wynika, że 'here' raczej powinno być na końcu zdania.

Chociaż jeśli chodzi o szyk wyrazów w zdaniu, to Mistrz Yoda mówił po swojemu, a i tak wszyscy rozumieli. ;D
Ewa-Sally
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Natomiast w moim odczuciu i podsumowując wcześniejsze posty powinno być: "Is taking photo allowed here?"
ala_nina
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu
Ewa-Sally - To zdanie pochodzi z etutorowych przykładów, więc odczucie masz słuszne. Autor pytania też napisał, że to zdanie jest poprawne.
Jedyna nieścisłość jest taka, że mowa jest o zdjęciach, a nie zdjęciu, więc będzie 'photos',
- 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Do tego pytania zdanie twierdzące jest takie

Taking photos is allowed here.

Gdy w zdaniu występuje czasownik be pytania tworzymy poprzez inwersję podmiotu i orzeczenia.
podmiot to taking photos
orzeczenie to is

czyli pytanie wygląda tak
Is taking photos allowed here?

allowed w tym zdaniu jest przymiotnikiem
dania57
abmmichal - is allowed - forma strony biernej - czyli allowed jest past participle - potocznie trzecią formą. - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

dołączam się do pytania o zakazy i nakazy, bo nie bardzo rozumiem jeżeli ja bym pytał to " czy mogę tutaj robić zdjęcia" to było by " can I make photos here ?" ale tu jest pytanie ogólne czy można to dlaczego pytającym jest "is" a nie np "are" przepraszam ale dopiero zaczynam coś łapać i męczy mnie to strasznie
R
RobertoSz
RobertoSz - wpadło mi do głowy jeszcze takie zdanie does it allowed to taking photos here ? co wy na to ?
- 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Nie możemy powiedzieć samego "Is allowed...". Możemy powiedzieć "Is something allowed..." albo "Is it allowed to...".

Co więcej, po "to" nie użyjemy czasownika z końcówką "-ing" tylko bezokolicznika.

Czyli otrzymamy coś takiego:

"Is it allowed to take photos here?"
"Is taking photos allowed here?"
karol.k
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

dzięki choć nadal nie rozumiem, chodzi o to, dlaczego w niektórych etutorowych zdaniach z kontekstu nie wynika że muszę tam umieścić osobę czyli np"you"a w niektórych jest forma bezosobowa tak jak tutaj, już myślałem że to forma typu nakaz/zakaz ale takie zdania konstruuje się jeszcze inaczej.
w necie znalazłem taką formę zakazu robienia zdjęć:You may not take pictures here ona bardziej jest zrozumiała
R
RobertoSz
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu
karol.k - Język jest bardzo plastycznym narzędziem i można jeden koncept wyrazić na rożne sposoby. Jedne będą bardziej bezpośrednie, inne z kolei bardziej uprzejme. - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki