ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć zdanie "Czy wolno tutaj robić zdjęcia?"

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
1. Jak przetłumaczymy: "Czy wolno tutaj robić zdjęcia?"
Czy to jest dobre tłumaczenie?: Are there allowed to make photos here?
W ćwiczeniu przetłumaczono na: Is taking photos allowed here?

2. Jak przetłumaczymy: "Czy są zniżki dla studentów?"
Czy to jest dobre tłumaczenie? Are there any discounts for students?
W ćwiczeniu przetłumaczono na: Are there any student discounts?
michal.molka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Is it allowed/permitted to take photos here? czyli nieformalnie: Can you take pictures here?

2. oba są prawdziwe, ale też nieformalnie: Do students get discounts?
J
jjbvawv
michal.molka - W pierwszym zdaniu Twojej odpowiedzi nie wiem jaki jest Twój stosunek do mojego pytania 1.
Czy to jest dobre tłumaczenie?: Are there allowed to make photos here?
- 10 lat temu
jjbvawv - Niestety to nie jest dobre... - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

zapamietaj w języku ang robić zdjęcia jest : TAKE PHOTOS!!
make jest zupełnie niepoprawne
Co do Twojego pytania to juz bardziej : Are people allowed to take photos here?
aczkolwiek zwrotami które sa stosowane w takich sytuacjach sa zwroty podane przez jjbvawv.
M
magda17

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.