ZALOGUJ SIĘ

Czy zdanie "Ona spodziewa się dziecka" można napisać w Present Simple i w Present Continous i czy jest to poprawne?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Ona spodziewa się dziecka
She is expecting a baby
She expect a baby
C
colo102
asiowe1 - no tutaj nie mogłoby być użyte "expect a baby" raczej "she expects a baby", w tym kontekście ponieważ jest to przyjęte że "expecting a baby" to oczekiwanie na przyjście dziecka na świat, a "they expect a baby" brzmi jak oczekiwanie na coś co może być dzieckiem ale narodzić się może co innego :p - 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 4

Jeśli już to:

She expects a baby.

:)
Tymonowy
colo102 - oczywiście zapomniałem "s" :) ale jak jest poprawnie bo według mnie 2 a w tym kursie było takie zdanie ale zapisane w czasie continuous tylko nie wiem dlaczego, czy obie są poprawne??
- 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Moim zdaniem "She is expecting a baby". Sytuacja bycia w ciąży nie jest stanem ciągłym, niezmiennym ani nawykiem, ani rutynowym, powtarzalnym działaniem, czyli brak przesłanek do użycia P. Simple. Bycie w ciąży jest "incydentalne", raczej krótkotrwałe, przemijające, więc jak najbardziej PC.
No chyba że u kogoś to stan permanentny;)
K
kasiacha1
11 lat temuzmieniany: 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zawsze 'She is expecting a baby'.Musi być 'progressive tense', bo to jest takie wyrażenie i tylko w tej formie oznacza 'spodziewać się dziecka, być w ciąży' .Np 'She is expecting in March' oznacza ,że spodziewa się dziecka w marcu.
M
MalwinaM

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

E
efogt

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki