ZALOGUJ SIĘ

You have nothing more to say?

11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Nie masz nic więcej do powiedzenia? Co to jest za konstrukcja? Czy również dobrze by było Don't you have more to say?
Ewelina79

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

W Polsce zdania "nie masz nic więcej do powiedzenia" raczej też nie używamy jako zdania twierdzącego, więc chyba dlatego jest znak zapytania. Natomiast jeśli chodzi o poprawność budowy gramatycznej jako pytania (ang. wersja), to na pewno jego budowa nie jest zgodna z regułą.
Co do twojego zdania, to ja bym powiedział:
"Don't you have anything more to say?"
wacek6713

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Znak zapytania służy tutaj podkreśleniu emocji. Mówisz np. będąc poirytowanym lub ironizując: That's it? You have nothing more to say? (To wszystko? Nie masz nic więcej do powiedzenia?)
Z pewnością taka forma ma jakąś swoją nazwę, ale nie mam pojęcia jaką. Chodzi mi po głowie coś z intonacją.
S
sunset_station
wacek6713 - Nie wiem , czy czasami nie masz na myśli emfazy, ale nie słyszałem, żeby w zdaniach emfatycznych był stosowany znak zapytania jako pokreślenie emocji. - 11 lat temu zmieniany: 11 lat temu
dania57 - Zgadzam się z tobą. To zagadnienie ma nazwę upewnianie się za pomocą intonacji
Jeśli zdaniu twierdzącemu nadamy samą tylko intonację pytającą, to będzie miało charakter pytania z odcieniem powątpiewania, niepewności.
- 11 lat temu
wacek6713 - Masz rację, tyle że pytanie (przynajmniej w moim rozumieniu)dotyczyło konstrukcji gramatycznej, a jako takiej to tu nie mamy. - 11 lat temu
Ewelina79 - Dzięki wszystkim :) - 11 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W pierwszej lekcji było zdanie: "You're buying flowers?", a wytłumaczenie do tej konstrukcji jest takie, że jest to wyraz zdziwienia, którego nie uzyskamy mówiąc: "Are you buying flowers?".

https://www.etutor.pl/lekcje/1/12563/?action=setLearnedNowSave&lessonPageId=18
peszeczek

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki