A | Anyna88 |
E | efogt |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
M | mfurmanek |
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Czy w czwartym punkcie nie powinno być "might not have known"?
"Forget ABOUT it" jako tłumaczenie "zapomnij". Czy faktycznie powinno być about?
[alt] Ona usiadła na ławce i zaczęła karmić gołębie.
Czy mogę prosić o wytłumaczenie użycia "did do" w zdaniu oraz użycia "that / this / it"?
tłumaczenie On nie miał notatek - najwyraźniej nie potrzebował żadnych.
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.