ZALOGUJ SIĘ

Co z następstwem czasów w tych zdaniach?

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
W lekcji 17 natknęłam się na kilka zdań, co do których mam wątpliwości czy są one poprawne. Oto te zdania:

I heard that you were ill last week - Słyszałem, że byłeś wczoraj chory.

She told me that you are going to Warsaw tomorrow.

Zgodnie z następstwem czasów zdanie pierwsze powinno zostać przetłumaczone " Słyszałem, że jesteś chory" albo jeśli byłeś to " I heard that you had been ill"

Poza tym są jeszcze dwa 'podobne' zdania, jeśli chodzi o gramatykę j. polskiego natomiast zupełnie inaczej wyglądają po ang.

I always said that all men are the same! - Zawsze mówiłem, że wszyscy mężczyźni są tacy sami! ( mówiłem - said; są - are)

I always knew he was a freak. - Zawsze wiedziałem, że on jest dziwakiem. ( wiedzaiłem- knew ; jest ! tutaj- was)

Czy to są błędy? Czy może tak ma być? Jeśli tak to dlaczego nie ma tutaj następstwa czasów?
angelika1823

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

slawek4

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki