ZALOGUJ SIĘ

Tłumaczenie zwrotu as good as done

tydzień temu
Moim zdaniem tłumaczenie prawie zrobione nie oddaje dobrze sensu. Sugeruje to że chodzi o coś po większej części już wykonane, ale jeszcze nie do końca. Tymczasem główne znaczenie zwrotu skupia się nie na stopniu wykonania czynności, ale przekonaniu, że zostanie ono wykonane. Proponowałbym tłumaczenie "praktycznie zrobione".
K
Karasek

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Podobne wątki