ZALOGUJ SIĘ

Mam pytanie odnośnie strony biernej Otóż czy to zdanie poniżej można powiedzieć krócej?

12 lat temu
Mam pytanie odnośnie strony biernej
Otóż czy to zdanie poniżej można powiedzieć krócej?
You will have been given a new project by tomorrow.
Do jutra dostaniesz nowy projekt.
Zamiast tego powiedzieć: " You will be given a new project by tomorrow" czy ze względu na "by tomorrow" nie można tego zrobić, ale za to powiedzieć You will be given a new project tomorrow?
mceo

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

by tomorrow - do jutra dostaniesz (może nawet dzisiaj)
tomorrow - jutro dostaniesz

troszkę zmienia się znaczenie
Bilberry
mceo - To czy w takim razie to zdanie jest napisane poprawnie "You will be given a new project by tomorrow", czy ze względu na to , że wiemy , że czynność zostanie zakończona na pewno do jutra ( a może i wcześniej ) to musi być "You will have been given a new project by tomorrow"
Takich zdań nie słyszy się często wśród Anglików, a już takich zdań jak to poniżej to w ogóle.
Will the dinner have been being cooked for 2 hours by 6 pm?
Czy o 6 wieczorem miną 2 godziny, odkąd obiad jest gotowany?
- 12 lat temu
Bilberry - co się słyszy wśród Anglików zależy od tego wśród jakich Anglików się obracasz - pracowałem w fabryce Anglicy mówili skrótami, pomijając zaimki i czasowniki pomocnicze, np. "where have you been?" mówili: "where you been?", teraz pracuję w biurze i język jest zdecydowanie inny - biurowy angielski jest inny, np. ostatnio miałem meeting, ale nazwano go summit

wracając do twojego zdania, u mnie często ustala się deadline i mówi: "finish this by ..."
- 12 lat temu
mceo - Dzięki Bilberry za twoje odpowiedzi. Niektórym Anglikom rzeczywiście przydałyby się dodatkowe lekcje angielskiego natomiast obracam się wśród różnych grup ludzi: profesorów studentów, osób pracujących w biurach i innych, i oni nie używają tak skomplikowanych form.

Natomiast wracając do tematu to chciałabym się dowiedzieć ( nie wnikając już w znaczenia zdania) czy te zdania są poprawne gramatycznie?
You will be given a new project by tomorrow
i
You will be given a new project tomorrow
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
askawska - Tak, oba te zdania z gramatycznego punktu widzenia są jak najbardziej poprawne.

Możliwe byłoby też zamienienie dopełnień:
A new project will have been given to you by tomorrow.
A new project will be given to you tomorrow.
- 12 lat temu
TopMan - Czyli roznica bedzie rowniez w znaczeniu?:
1.Do jutra projekt zostanie ci dany.(moze dzis)
2.Projekt zostanie ci dany jutro.
- 12 lat temu
askawska - No tak. :) - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Czytam i czytam i nadal nie wiem, czy jest poprawne:

A new project will be given to you by tomorrow.

:(
I czy jeśli jest poprawne (co mi chyba sugeruje komentarz askawskiej), to czym się różni od:
A new project will have been given to you by tomorrow.

Podobne pytanie zadałam ja parę dni wcześniej, bo też mnie ta sama wątpliwość naszła.
violino
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
askawska - "A new project will be given to you by tomorrow" jest gramatycznie poprawne i ma się tak do "A new project will have been given to you by tomorrow" jak mają się do siebie zdania mceo - przed zamianą dopełnień. Różnica została już omówiona w odpowiedzi Bilberry i komentarzach:
Future Simple - jutro
Future Perfect - do jutra (może nawet dzisiaj).
Pozdrawiam
- 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

2moz u have a new project ;D
C
Cinek1910

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki