Rozbieżność między zapisem fonetycznym IPA a wymową nagraną w słownikach

5 miesięcy temuostatnia aktywność: 5 miesięcy temu
Zastanawia mnie dlaczego czasami spotykam rozbieżność między zapisem fonetycznym IPA a rzeczywistą wymową nagraną w słownikach? A może po prostu źle słyszę dźwięki?

Niewiem jak prawidłowo nauczyć się wymowy gdy pojawiają się u mnie wątpliwości przy wymowie. Czasami nie jestem pewien poszczególnych dźwięków w niektórych słowach.

Czy przy wątpliwościach poszczególnych dźwięków powinien opierać się bardziej na zapisie IPA czy na nagraniu audio? Jak Wy robicie?

Mniej więcej znam zapis IPA, przy nauce zawsze patrzę na zapis IPA poszczególnych słów. Chyba umiem mniej więcej z niego korzystać. W razie wątpliwości korzystam z aplikacji z poszczególnymi symbolami i dźwiękami IPA oraz z różnych słowników online.

Wiem że zapis fonetyczny angielskich słów poprzez polskie znaki, nieformalnie stosowany w nawiasach kwadratowych np. Car /kɑːr/ [KAR] ,jest bardzo mocno niedoskonały, ale pomińmy ten wątek przy wyjaśnianiu moich wątpliwości w wymowie słów.

Kilka przykładów moich wątpliwości:

bowling
/ˈbəʊ.lɪŋ/ - zapis IPA
[BOLIN] - to co słyszę w uproszczeniu
Dla mnie /ə/ i /ʊ/ w wymowie znika i słyszę tam /o/ [O]

admission
/ədˈmɪʃən/ - zapis IPA
[EDMISZYN] - to co ja słyszę
[EDMISZN] - lub słyszę to
Pierwsze /ə/ wymawia się zupełnie inaczej niż drugie /ə/. Pierwsze /ə/ jest wyraźne, czyta się prawie jak polskie [E]. A drugie /ə/ czyta się bardziej jak polskie [Y] lub w ogóle znika. A przynajmniej tak słyszę.

petrol
/ˈpet.rəl/
[PETROL] - to co słysze
W zaposie IPA jest /ə/ ale ja tam słyszę /o/ [O]

edition
/əˈdɪʃən/ - zapis IPA
[EDISZN] - to zapis tego co słyszę
[EDISZYN] - lub słyszę to
W zaposie IPA jest /ə/ ale ja go tam w nagraniu nie słyszę
atpo
piotr.grela - Apto jak zauważasz różnice, to Twój angielski jest już na bardzo wysokim poziomie.
Wymowa w języku angielskim jest skomplikowana i niejednoznaczna.
Moim zdaniem IPA nie jest najdoskonalszą formą zapisu fonetycznego ale zawsze lepsza taka niż żadna.

Często w słownikach jest tylko jedna wymowa, bez żadnych innych odmian regionalnych, akcentów.

Słowa wymawiane pojedyńczo, inaczej brzmią w sąsiedztwie innych słów a jeszcze inaczej w mowie szybkiej.
Co do Schwa, to bardzo niewyraźny dźwięk, dlatego często ulega on nawet pominięciu.
Moje ulubione słówko to "library", które można wymawiać tak:
ˈlaɪˌbrɛri, ˈlaɪbəri lub tak: ˈlaɪbri
- 5 miesięcy temu zmieniany: 5 miesięcy temu
piotr.grela - "car" jest też ciekawe, bo można je wymawiać jak: /kɑː/ lub /kɑːr/
a niektórzy, myśląc o "car", mówią "motor" :-)

Jeszcze jedna rzecz, wszyscy lektorzy Etutora z racji ekonomicznych są Polakami.
Z resztą jakby byli naitivi to też by był problem z jakim akcentem lektor ma mówić a tych akcentów brytyjskich jest od 20 do 40, są jeszcze dialekty i sami językoznawcy nie mogą dojść do porozumienia ile tych akcentów jest...
Mówiąc, o tym, że IPA nie jest doskonały, to mam na myśli, że często nie ma podkreślenia wybuchowości pewnych samogłosek takich jak: "p,b,t,d,k,g", nie ma też rozróżnienia na light L i dark L...
- 5 miesięcy temu zmieniany: 5 miesięcy temu
klaudia.dol - Zarówno w słownikach Diki angielski i niemiecki jaki i w kursach eTutor nagrania są tworzone przez native speakerów, których językiem ojczystym jest angielski lub niemiecki (nie przez lektorów polskich). Rodzimi użytkownicy języka angielskiego i niemieckiego współpracują z nami także przy tworzeniu treści. - 5 miesięcy temu
 

Odpowiedzi: 2

Cześć,

uzupełniłam/poprawiłam zapis fonetyczny dla poniższych haseł:
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=bowling
https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=edition

Co do reszty, nagrania jak i transkrypcje fonetyczne są poprawne :)
klaudia.dol
Pracownik eTutor
Jestem dopiero na początku nauki angielskiego. Odkrywam powoli rzeczy które zmieniają znacząco istotne kwestie. Być może dla was rzeczy oczywiste, a dla mnie to nowości.

Dziękuje za informacje o dźwięku "schwa" czyli /ə/. Okazuje się że czasami dźwięk ten się wymawia a czasami nie!!! Nie widziałem o tym.

I tu mój wielki szok jak ludzie utrudniają coś co można by uprościć!!! Po co zapisywać z zapisie fonetycznym IPA coś co się nie wymawia????!!!!! …. Skutek jest taki że nie można się do końca opierać na zapisie IPA.

Na szczęście zauważyłem że niektóre słownik online oznaczają nawiasami okrągłymi ( ) nieme dźwięki (niewymawiane). Ale nie zawsze!!!

Np
crucial
/ˈkruːʃ(ə)l/
[KRUSZL]

Szkoda że etutor tego nie stosuje. :(

Moja konkluzja jest taka że najlepiej słuchać nagrań lektorów patrząc na zapis IPA i samemu decydować co się słyszy w oparciu o nagranie i zapis IPA. Według mnie nie można do końca ufać IPA. Warto zaglądać do słowników które stosują dodatkowo nawiasy okrągłe ( ) do oznaczenia dźwięków nie wymawianych.

Np.
provide
/prəˈvaɪd/
dla mnie niema tam /ə/ a /o/. We wszystkich popularnych słownikach online jest w tym słowie /e/.
[PROWAID] - to co ja słyszę

Jak się mylę w czymś to mnie poprawcie.
atpo
piotr.grela - "Na szczęście zauważyłem że niektóre słownik online oznaczają nawiasami okrągłymi ( ) nieme dźwięki (niewymawiane). Ale nie zawsze!!!

Np
crucial
/ˈkruːʃ(ə)l/"
To są dobre słowniki. Jest jeszcze inna sprawa, że inaczej wymawia się pojedyńcze wyrazy a inaczej grupę wyrazów.
W mowie szybkiej, codziennej normalnej, dźwięki łączą się ze sobą.
Mowa łączna - connected speech.
- 5 miesięcy temu

Podobne wątki

Pomoc i wsparcie