M | mmma9 |
A | Agness12344 |
mmma9 - Tak, tylko w materiałach na etutor jest to tak przetłumaczone, jak ja zacytowałam. Stąd moje pytanie
-
5 lat temu
|
|
InnaWikka - Myślę, że jest to tak przetłumaczone, ponieważ to zdanie jest czymś w stylu powiedzenia. Odnosi się do każdego celu, czyli jest to prawda absolutna.
-
5 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Dokument ltłumaczenie = dokuments czy dokument - bląd w systemie?
Co z liczbą pojedynczą? Na stronie są przykłady tlyko z liczbą mnogą!
Czasownik w liczbie mnogiej czy pojedynczej po "the number of"?
dlaczego w pytaniach: are we a family? oraz you are a teacher? lektor nie wymawia przedimka "a"?
Czy obie formy rzeczownika rzęsa tj. la ciglia i il ciglio są poprawne?
Nadal nie rozwiązuje to mojego problemu związanego z chęcią dowiedzenia się, dlaczego tak to zostało przetłumaczone. - 5 lat temu zmieniany: 5 lat temu
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.