ZALOGUJ SIĘ

Liczba mnoga/ liczba pojedyncza po "your"

3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Dlaczego w zdaniu: "Review your goals carefully." tłumaczonym jako "Przemyśl dokładnie swoje cele." jest słówko świadczące o liczbie mnogiej "goals", a w zdaniu: You won’t achieve your goal with out hard work." tłumaczonym jako: "Nie osiągniesz swoich celów bez ciężkiej pracy." jest słowko "goal" - liczba pojedyncza mimo, że chodzi o cele w liczbie mnogiej?
M
mmma9
klaudia.dol - Prosiłabym o wskazanie, w którym miejscu w kursie znajduje się zdanie "You won’t achieve your goal with out hard work" :) - 3 lata temu
mmma9 - Dzień dobry. Chodzi o mój błąd w "with out"? Oczywiście tam jest "without".
Nadal nie rozwiązuje to mojego problemu związanego z chęcią dowiedzenia się, dlaczego tak to zostało przetłumaczone.
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

1."Review your goals carefully." - "Przemyśl dokładnie swoje cele."
2.You won’t achieve your goal with out hard work." - nie osiągniesz swojego celu bez ciężkiej pracy tak powinno być przetłumaczone.

goal - cel, liczba pojedyncza
goals - cele, liczba mnoga
A
Agness12344
mmma9 - Tak, tylko w materiałach na etutor jest to tak przetłumaczone, jak ja zacytowałam. Stąd moje pytanie - 3 lata temu
InnaWikka - Myślę, że jest to tak przetłumaczone, ponieważ to zdanie jest czymś w stylu powiedzenia. Odnosi się do każdego celu, czyli jest to prawda absolutna. - 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki