ZALOGUJ SIĘ

Czy to tłumaczenie jest prawidłowe

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Nie ma między nami żadnych więzi.

There are no bonds between us

czy zamiast are no może być aren't
P
Przedszkole1

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Cześć,

możemy to zdanie powiedzieć na dwa sposoby:

1) There are no bonds between us.
2) There aren't any bonds between us.

Gdy mamy zdanie przeczące (zawierające np. not) musimy je zrównoważyć słówkiem "any", nie należy tworzyć podwójnego przeczenia, dlatego nie możemy powiedzieć "There aren't no bonds between us".


Klaudia
klaudia.dol
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dziękuję za pomoc
P
Przedszkole1

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.