ZALOGUJ SIĘ

Czy obie konstrukcje: "work for Tesco" i "work in Tesco" są prawidłowe i znaczą to samo: "pracuję w Tesco"?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
M
mfigiel1
madcapboy - mozesz uzyc obu konstrukcji aczkolwiek według mnie "work for Tesco" jest bardziej wymowne bo okresla pracodawce. "work in Tesco" moze byc odebrane jako "pracowac w obiekcie" i nie precyzować przez kogo jestesmy zatrudnieni (pracownicy ochrony, ekipa sprzatajaca itp.) - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

powiem Ci szczerze, że ja spotkałem się z kazda z tych opcji ( in addition to that " work at Tesco")
prochemist93

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki