jerzy_pozoga |
darkobo - We wcześniejszej części jest: "Fine or fair, only in places along the coast of the North and South Adriatic variably cloudy with a risk of a little rain or brief isolated rain showers"
Tak wiec to zdanie na końcu odnosi się do zachmurzenia, nie do stanu morza. Zdaje mi się, ze "Fine or fair" oznacza, że pogoda będzie ładna, bezchmurnie lub zachmurzenie niewielkie. - 6 lat temu |
+1 |
jerzy_pozoga - Tam jest kropka "Sea smooth." I twoja uwaga może być zasadna. Poprawiłem.
-
6 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
A | ang-nsw |
jerzy_pozoga - Hi ang-nsw, Ta prognoza pogody jest dla mnie ciekawa. A Masz coś jeszcze?
-
6 lat temu
|
|
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Poprawność tłumaczeń w trakcie kursu Business 1
Jak wam idzie nauka? Wątek motywacyjny ;)
Używamy plików cookie i podobnych technologii do analizy statystyk odwiedzalności i innych celów opisanych w Polityce prywatności. Jeśli wybierzesz „Akceptuj wszystko”, wszystkie ciasteczka opisane w naszej Polityce prywatności będą przechowywane w Twojej przeglądarce. Jeśli wybierzesz opcję „Odrzuć wszystko”, w Twojej przeglądarce będą przechowywane wyłącznie niezbędne do funkcjonowania witryny pliki cookie. W każdej chwili możesz dokonać zmiany w swoich ustawieniach.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.