ZALOGUJ SIĘ

◦This is easy to do. However there are catches. Zdania z diki. Czy po however nie powinno być przecinka?

14 lat temu
P
p-o-l-a

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Nie, bo tutaj however funkcjonuje jako przysłówek a nie spójnik.
TommyTu
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W podanym przez Ciebie przykładzie, jak wspomniał TommyTu przecinek nie jest wymagany (however to przysłówek). Natomiast jeśli powyższe dwa zdania chciałabyś zapisać jako jedno, wyglądać to będzie następująco:

This is easy to do, however, there are catches.

"however" nadal jest tutaj przysłówkiem i występuje w znaczeniu "nevertheless" = niemniej jednak, jednakże.

"however" (nadal jako przysłówek) w znaczeniu "no matter how" = nie ważne jak (coś jest wielkie, dobre, poważne, itp.), wtedy przecinek występuje przed "however", np.:

We have to finish, however long it takes.
yathe
14 lat temuzmieniany: 14 lat temu
p-o-l-a - super, dzięki. - 14 lat temu
TommyTu - Wydaje mi się yathe, że Twoje zdanie powinno wyglądać tak: "This is easy to do; however, there are catches", ponieważ łączysz dwa main clauses. However nadal jest tutaj przysłówkiem oznaczającym nevertheless.

W tych przykładach

"an extremely unpleasant disease which is, however, easy to treat"

- 14 lat temu
TommyTu - "Friendship, however, is a complicated dance."

"A gift of chocolate, however, has the power to salve minor missteps."


however jest chyba okolicznikiem.

Co o tym myślisz?

Zobacz tutaj
http://mignonfogarty.suite101.com/grammatical-use-of-however-a56723
- 14 lat temu
p-o-l-a - Zgadzam się z Tobą TommyTu, też w swojej książce mam podobne przykłady, jeszcze raz dziękuję za poświęcony czas. - 14 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki