ZALOGUJ SIĘ

Rozróżnienie "first" i "one'': kiedy stosować, które jest poprawne?

7 lat temuostatnia aktywność: 7 lat temu
Czy jeśli powiem

I want buy first a bread.

czy jeśli powiem

I want buy one a bread

która forma jest poprawna czy dobrze wnioskuje ,że first jest stosowany tylko do dat i jest nie poprawny i one się tylko stosuje jeśli chce
coś dostać,kupić,mieć,posiadać to tylko forma one,two,three etc. jest poprawna czy też first,second,third etc. ,która czy może oba pytam się bo ostatnio mnie to zastanowiło i dokładnie nwm myślę ,że pierwszy wariant ale koniec języka za przewodnika więc kto pomoże?
kupka12

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
Mają różne znaczenia
First - pierwszy
One - jeden
Yesterday I bought my first car. Wczoraj kupiłam swój pierwszy samochód< nigdy wcześniej nie miałam i w końcu wczoraj kupiłam>
Yesterday I bought one car. Wczoraj kupiłam jeden samochód <kupiłabym dwa ale mi kasy brakło>

Poza tym samo "bread" jest rzeczownikiem niepoliczalnym więc to zdanie powinno wyglądać tak:
I want to buy bread. Chcę kupić chleb
lub
I want to buy one loaf of bread. Chcę kupić jeden bochenek chleba
lub
I want to buy a loaf of bread. Chcę kupić bochenek chleba
B
bacha24
7 lat temuzmieniany: 7 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki