ZALOGUJ SIĘ

Czy "What is going on" i "What's the matter" można stosować zamiennie?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
S
sasa91

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Nie sadze by te dwa wyrazenia byly co do znaczenia zawsze tożsame.
Dobrze spojrzeć w przykłady ze słowników.
abmmichal
sasa91 - Nie widzę przykładów z tymi wyrażeniami. - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Ciężko powiedzieć.
Równie dobrze można zapytać o polskie "O co chodzi?", "Co się dzieje?" albo "W czym problem?"
Jednakże wydaje mi się, że "What's the matter?" jest bardziej ciężkie i wykorzystywane jeżeli coś się stało, mamy jakiś problem, a "What's going on?" jest bardziej ogólne.
What's the matter? = W czym trudność, w czym problem, co się stało z... (zapytanie bardziej z troską)
What's going on? = Co się dzieje, co się wydarzyło (ogólnie pytasz, bardziej z ciekawością)
H
halkins
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podstawowa różnica jest opisana w słowniku:

What's going on? = Co jest grane?; Co słychać?
What's the matter? = O co chodzi? (W czym rzecz?); Co się stało?

Pierwsze z pytań jest formą przywitania się ze znajomym, koleżanką, a drugie wyrazem troski, gdy przeczuwamy, że coś złego się dzieje, bądź ktoś ma jakiś problem np. widzimy kolegę, który jest smutny.

Poza tym, "What's going on?" (Co jest grane?) wyraża ciekawość pytającego w związku z daną sytuacją, miejscem. Chce uzyskać informację np. co się dzieje u sąsiadów, ponieważ z ich mieszkania dobiega hałas.

"What's the matter" może również wyrażać irytację, oburzenie np. mama poprosiła córkę o przypilnowanie młodszej siostry, a ta straciła ją z oczu. Wówczas może ze złością spytać "What's the matter with you?!"

Pozdrawiam ;-)
kasia.szczep
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu
abmmichal - Dobra robota Pani Kasiu. Może dobrze byłoby dodać w skrócie Pani wyjaśnienie do Diki. Marzeniem byłoby dodać przykłady. Sądziłem, że tam one są. Wyrazenia te na pewno są w konteksie w lekcjach i innych przykładach w Diki.
Jak widać to nie wystarcza. I nie dziwi mnie to. Tzw. proste wyrazenia ale czesto stosowane wymagają szczególnej staranności w słowniku.
- 10 lat temu zmieniany: 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki