Wyrażenia "be careful with" używamy w sytuacji, gdy mówimy że ktoś ma być ostrożny w bezpośrednim obchodzeniu się czymś, co jest delikatne i możemy to uszkodzić lub co może być niebezpieczne, jeśli będziemy się tym nieodpowiednio obchodzić.
Np. jeden z utworów zespołu Pink Floyd ma tytuł: "Careful with that axe, Eugene" (bądź ostrożny z tą siekierą Eugeniuszu).
Inne przykłady:
Be careful with the scissors- bądź ostrożny w obchodzeniu się tymi nożyczkami
Be careful with this gun- bądź ostrożny w obchodzeniu się tym pistoletem.
Be careful with my car. It's brand new.
Be careful with the baby.
Natomiast "be careful of" ma podobne znaczenie co "beware of" i oznacza, że mamy na coś uważać w danej sytuacji:
Be careful of strangers = Beware of strangers- uważaj na nieznajomych
Be careful of wolfs = Beware of wolfs- uważaj na wilki
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.