ZALOGUJ SIĘ

"The telescope lets you look further" - a nie "farther". Którego słowa użyć?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Cy w powyższym zdaniu nie powinno wystąpić słowo "farther" zamiast "further"? Według mnie chodzi o odległość fizyczną, stąd wątpliwości.
K
Kumpelzos

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Przeczytaj wszystko: http://random-idea-english.blogspot.com/2011/10/q-further-or-farther-british.html , a gdyby Ci się bardzo nie chciało, to zwróć uwagę chociaż na: "In the USA especially, many commentators followed the advice of that OED editor, and it is now stated on many grammar websites (mainly American) that farther should be used for distance and further for 'more' etc.
In Britain, however, while generally agreeing about the use of further when talking about quantity, amount or degree, most British commentators see further as just as correct as farther when talking about distance. Swan, the standard usage guide for learners (BrE) says:
We use both farther and further to talk about distance. There is no difference in meaning. ... We can use further (but not farther) to mean 'additional', 'extra', 'more advanced' "
E
ewa159
10 lat temuzmieniany: 10 lat temu
ewa159 - Raymond Murphy w English Grammar in Use podaje przykłady:
Far - further (or farther)
It's a long walk from here to the park - further than I thought. (or farther than)

i dalej:

Further (but not farther) can also mean "more" or "aditional"
Let me know if you hear any further news. (=any more news)

- 10 lat temu zmieniany: 10 lat temu
Kumpelzos - Dziękuję. - 10 lat temu
Kumpelzos - Przeczytałem prawie cały artykuł. :) - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki