ZALOGUJ SIĘ

I will come, but I might have to leave early.

9 lat temuostatnia aktywność: 9 lat temu
Przyjdę, ale może będę musiał wyjść wcześniej.
I will come, but I might have to leave early.


Skoro : - wcześnie - to early
a - wcześniej - to earlier
To dlaczego nie uwzględniono tego w tym przykładzie z powtórek?

:):)
spirulinka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

bo jemu chodziło ,że wcześnie wyjdzie z imprezy, że pójdzie tylko na chwilę, a nie że wyjdzie wcześniej czyli wcześniej niż np.planowany koniec imprezy.

Poza tym zdanie po angielsku nie ma sensu z użyciem earlier- kalka czyli dokładne tłumaczenie zdania na polski czy na ang prowadzi do błędu
D
dawid34
9 lat temuzmieniany: 9 lat temu
spirulinka - Wiem o tym, tym nie mniej zwawsze wolę zapytać, niż pozostać w nieświadomości - 9 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

earlier - to wcześniej jako stopniowanie , natomiast to zdanie można również przetłumaczyć, że on musi wyjść wcześnie, stąd early.
kaszubska
spirulinka - Dzięki to wyjaśnienie do mnie trafia :) - 9 lat temu zmieniany: 9 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Zdanie z przysłówkiem w stopniu wyższym miałoby sens, gdyby było użyte jako porównanie. Np. " I will come, but I might have to leave earlier than you."
Cyt."bo jemu chodziło ,że wcześnie wyjdzie z imprezy, że pójdzie tylko na chwilę, a nie że wyjdzie wcześniej czyli wcześniej niż np.planowany koniec imprezy." Jedno z tłumaczeń słownikowych wyrazu "early" brzmi "przed czasem", więc on domniema że nie dotrwa do planowanego zakończenia imprezy i wyjdzie w trakcie.
wacek6713

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki