ZALOGUJ SIĘ

Jak powiedzieć "Jak dobrze umiesz rysować twarze? Kiedy rysujesz twarz to co jako pierwsze?"?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Nie umiem rysowac twarzy i tego nie robie. Wiec nie wiem co bym rysowala pierwsze.

(W sensie na twarzy co pierwsze)

To bedzie wygladac tak?
I can't draw faces and I don't do that. So I don't know what I will draw first.

Prosze o pomoc bo mam dylemat ;)
be-alright

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 6

That's why I don't know which feature I would draw first.
zaz2013

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

W ostatnim zdaniu powinno być chyba: " So I don't know what would I draw first. "
A
anna.ole

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

anna.ole ma rację, powinno być "would". Natomiast ja mam inna sugestię. Chodzi o to, że po przeczytaniu angielskiej wersji od razu nasunęło mi się, że "what" dotyczy "faces", więc nie wiesz jaką (którą/czyją) twarz narysować jako pierwszą, a myślę, że tu nie o to chodzi.Masz problem od jakiego szczegółu twarzy zacząć, czy tak? W tym wypadku lepiej rozwinąć zdanie, np;
"I can't draw faces and I don't do that. If I had to draw some face, I wouldn't know which detail of a face I should draw as the first."
wacek6713
zaz2013 - Which is exactly what I wrote :)).
'which detail of a face = which feature
I nie 'as the first', tylko 'first' albo 'as the first one'
Ponadto nie: "So I don't know what would I draw first." ale:"... I would draw first."
Pozdrawiam.
- 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Odnośnie komentarza do mojej poprzedniej odpowiedzi, napisanego przez zaz2013.
Po pierwsze ja nie napisałem tego zwrotu z "would" w formie pytającej. Po drugie,poniżej masz kilka przykładów z internetu z użyciem zwrotu "as the first" bez "one", a po trzecie pisaliśmy to dokładnie w tym samym czasie, więc wyszło jak wyszło.Poza tym nie "Which is exactly what I wrote' tylko "that is..."
1. And what they were arguing about was this: whether the second Harry Potter movie was as good as the first.
2. "From the point of view of the experiencing self, if you have a vacation, and the second week is just as good as the first, then the two-week vacation is twice as good as the one-week vacation."
3.And he presented the people's oblation, and took the goat of the sin-offering which was for the people, and slew it, and offered it for sin, as the first.
wacek6713

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Dziękuje za pomoc!;)
be-alright

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Odnośnie komentarza do mojej wypowiedzi napisanego przez wacek6713 - było za długie na komentarz, więc piszę jako oddzielną wypowiedź :)

Po pierwsze jeśli czytałeś wszystkie wypowiedzi to powinieneś był zauważyć logikę mojego komentarza:
wacek6713:
'anna.ole ma rację, powinno być "would"'
anna.ole:
'W ostatnim zdaniu powinno być chyba: " So I don't know what would I draw first. "'
zaz2013:
'Ponadto nie: "So I don't know what would I draw first." ale:"... I would draw first."'
Po drugie, nie napisałem, że użycie 'as the first' (czy 'the first') bez 'one' jest absolutnie niedozwolone ;), tylko, że w tym kontekście lepiej brzmi 'the first one'. Ponadto, nie wszystko, co znajdziesz w internecie musi być poprawne, choć nie twierdzę, że twoje przykłady nie były. Ale niestety jest wiele błędów, czasem rażących, i nie zawsze jest tak, że: "O, jest w internecie, to znaczy, że dobrze". Niemniej jednak, skoro uważasz ten słownik za wiarygodny, to sprawdź sobie właśnie tę frazę (the first one).
Po trzecie, "Which is exactly what I wrote :))." jest najzupełniej poprawnym zdaniem. Twoje zdanie też jest poprawne, tylko inaczej sformułowane.
I proszę, nie wytykaj mi nieistniejących błędów.
Pozdrawiam serdecznie.
zaz2013
wacek6713 - Niestety ja to widzę inaczej. - 10 lat temu
zaz2013 - Masz prawo :).
Zarejestrowałem sie na eTutorze, żeby pomagać uczącym się angielskiego, ale przecież nikogo do tego nie zmuszę. Mimo wszystko życzę sukcesów w nauce.
- 10 lat temu
wacek6713 - Mnie nie musisz zmuszać, dzięki za twoją pomoc! - 10 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki