ZALOGUJ SIĘ

Tłumaczenie zdania: "Co robisz dziś wieczorem"?

10 lat temuostatnia aktywność: 10 lat temu
Które tłumaczenie jest poprawne?

What do you do tonight?
What are you doing tonight?
michal.molka

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 8

ja bym obstawiała to drugie ale... może inni też się wypowiedzą...
motylica113

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

drugie, present continuous wyraża niedaleką przyszłość, np. dziś wieczór :)
M
moniak15

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

obstawiam drugie, ze względu na niezręczność pierwszego
J
jgaiit

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

prawidłowe jest użycie czasu Present Continuous, czyli druga opcja.
K
katarina28

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Drugie zdanie jest poprawne. Pierwsze jest źle sformułowane gramatycznie ponieważ oznaczałoby: Czym się zajmujesz wieczorem? co jest absurdem.
Z
ziulek

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Drugie zdanie jest poprawne
helena51

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

odpowiedz druga
shakira2017

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Odpowiedz druga jest prawidłowa.
J
Jagna2014

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki