Jak przetłumaczyć „He's got a welltoned body, perhaps bettered only by Pudzianowski"?
zmodyfikowany: 11 lat temuostatnia aktywność: 11 lat temu
Witam,
Mam problem z przetłumaczeniem tego jednego zdania. Oto one: „He's got a welltoned body, perhaps bettered only by Pudzianowski.”. Czy to będzie po polsku brzmiało: - On ma dobrze stonowane ciało, być może lepsze jak ma Pudzianowski. ?
Co w tym zdaniu dokładnie oznacza:
- bettered
- only
- by
Ponieważ tłumaczę z translatora i jest napisane:
- bettered (pomogło)
- only – tylko
- by – (przez)
Nic się z tymi przetłumaczonymi słowami nie klei kupy. Jak to dokładnie przetłumaczyć?
Witam,
Mam problem z przetłumaczeniem tego jednego zdania. Oto one: „He's got a welltoned body, perhaps bettered only by Pudzianowski.”. Czy to będzie po polsku brzmiało: - On ma dobrze stonowane ciało, być może lepsze jak ma Pudzianowski. ?
Co w tym zdaniu dokładnie oznacza:
- bettered
- only
- by
Ponieważ tłumaczę z translatora i jest napisane:
- bettered (pomogło)
- only – tylko
- by – (przez)
Nic się z tymi przetłumaczonymi słowami nie klei kupy. Jak to dokładnie przetłumaczyć?
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.