ZALOGUJ SIĘ

„But he's got one up on Michael Jackson - he's the complete opposite of Mr Plastic” - co oznacza "up" w tym zdaniu?

12 lat temuostatnia aktywność: 12 lat temu
Witam,
Mam problem z przetłumaczeniem tego zdania. Jest to tekst z gazety, oto on:
„But he's got one up on Michael Jackson - he's the complete opposite of Mr Plastic.” Co znaczy – “up” w tym zdaniu ? Proszę o przetłumaczenie tego zdania na Polski.
M
milek

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

get one up on sb, be one up on sb (idiom) - mieć nad kimś przewagę
Ewelina79

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Co oznacza druga część zdania ? "...- he's the complete opposite of Mr Plastic." - On jest całkowitym przeciwieństwem od plastikowego pana. ?
M
milek

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Co do drugiej części zdania, to tłumaczenie jest dobre oprócz części z tłumaczeniem nazwiska.Nazwisk nie możemy tłumaczyć, gdybyś ty się tak nazywał, to byś tego nie przetłumaczył "do plastikowego pana" tylko "do pana Plastik", prawda?
wacek6713

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki