MOGLIBYŚCIE MI WYTŁUMACZYĆ CZEMU W ZDANIU
CZY MASZ APARAT FOTOGRAFICZNY?
TŁUMACZENIE JEST- HAVE U GOT A CAMERA??
A NIE TŁUMACZY SIE TAK???? DO U HAVE A CAMERA????
DZIEKÓWA
MOGLIBYŚCIE MI WYTŁUMACZYĆ CZEMU W ZDANIU
CZY MASZ APARAT FOTOGRAFICZNY?
TŁUMACZENIE JEST- HAVE U GOT A CAMERA??
A NIE TŁUMACZY SIE TAK???? DO U HAVE A CAMERA????
DZIEKÓWA
?
Gość
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.
Odpowiedzi: 1
+2
"Have you got a camera?" - to brytyjski angielski, ta "odmiana" angielskiego używana jest w całym kursie.
W amerykańskiej "odmianie" angielskiego zapytalibyśmy:
"Do you have a camera?"
Obie wersje są zatem prawidłowe, od nas zależy której użyjemy, brytyjskiej czy ameryknskiej.
Wykup dostęp, aby dodać komentarz.