ZALOGUJ SIĘ

though - tłumaczenie zdanie

13 lat temu
Czy to zdanie
Naprawdę nie uważałem, żeby to było stosowne.
=
I didn't really think that'd be appropriate,
?

Jeśli tak to dlaczego w etutor.pl dodano though?
I didn't really think that'd be appropriate, though.

I jakbyście przetłumaczyli powyższe zdanie ang z though na pl?

ryan

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Wyraz "though" na końcu zdania jest przysłówkiem i często tłumaczymy go jako "jednak".Ale żeby zdanie brzmiało ładnie po polsku,musielibyśmy przetłumaczyć to tak:"jednak naprawdę nie uważałem,żeby to było stosowne."
wacek6713

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki