ZALOGUJ SIĘ

"Single" jako przymiotnik i "single" jako rzeczownik.

13 lat temuostatnia aktywność: 13 lat temu
Jak to jest właściwie z wyrażeniem : "I am single" - (Jestem stanu wolnego)tutaj słowo "single" funkcjonuje jako przymiotnik więc przedimka nie będzie.
Ale...."single" funkcjonuje także jako rzeczownik w znaczeniu "singiel" lub "singielka". Czy w takim razie wyrażenie: "I am a single" czyli "Jestem singlem" nie jest poprawne? Wszyscy uznają za błąd przedimek "a" przed wyrażeniem "single" w zdaniu "I am a single"
Czy może mi to ktoś wyjasnić? Bo nie wiem o co chodzi?
E
efogt

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Heja

W zdaniu "I am single." tak jak piszesz single jest przymiotnikiem, więc wyjaśniać wiele chyba tu nie trzeba.

Z tego co mi wiadomo słowo "singiel/osoba stanu wolnego" w języku angielskim występuje tylko w liczbie mnogiej.
Powiemy więc, np.
(*) They are singles.
ale już nie
(*) He is a single.
Zdanie to oznacza, że "On jest singlem muzycznym (nagraniem)."

By użyć słowa single o jednej osobie stanu wolnego należy dodać "person" ale w takim wypadku, znów mamy przymiotnik single.
(*) He is a single person.
Powyższe zdanie na moje ucho brzmi dosyć dziwnie, ale to tylko moje zdanie.

Pozdrówka
quantum137
13 lat temuzmieniany: 13 lat temu
efogt - Dzięki Rafał. Nie zrozumiałam po prostu informacji w DIKI że "single" to rzeczownik który oznacza np. "singielkę".....Uznałam zatem że wyrażenie typu: "I am a single" gdzie "single" jest rzeczownikiem , będzie wtedy oznaczać : Jestem singielką , skoro "single" to też rzeczownik i można dodać do niego przedimek....
Pozdrawiam.
- 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu
quantum137 - Nie ma za co Estero:) - 13 lat temu zmieniany: 13 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki