ZALOGUJ SIĘ

Tłumaczenie zdania-Ja pracuję w banku.

12 lat temu
Tym razem proszę o wyjaśnienie,dlaczego zdanie:
Ja pracuję w banku,
raz tłumaczone jest jako I work at a bank,a w drugim przypadku -I work in a bank.
Czy obie formy są poprawne?
G
Gabrysia66

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Tak, obie formy beda poprawne.
Wszystko zalezy od kontekstu zdania.

https://www.etutor.pl/pytania-jezykowe/pytanie/16444-_work_in_i_work_at_.html

Pozdrawiam,
TopMan

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Gdybym sama umiała aż tak szperać po forum...ale cóż... :-((
Dziękuję pięknie za odpowiedź i pozdrawiam również.
G
Gabrysia66

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

I work in a bank - Pracuje w banku(brak podanego konkretnego banku stąd przedimek nieokreślony przed słowem bank. W tych zdaniach co podałeś są ,,In" ,,At" ale nie zawsze można ich użyć.
D
donio050

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki