ZALOGUJ SIĘ

Opuszczanie zbędnych słów w języku angielskim. Elipsy część I

zmodyfikowany: rok temu
Micheal Swan Practical English Usage
Rozdział 275
Elipsy - Opuszczanie zbędnych słów w języku angielskim.


Często opuszczamy słowa, aby uniknąć powtórzeń lub w innych przypadkach, gdy znaczenie można zrozumieć bez nich. Nazywa się to "elipsą".

1. W odpowiedziach zwykle unikamy powtarzania informacji, które dopiero co zostały podane.
‘What time are you coming?' ‘About ten.’ (rzadziej: ‘I'm coming about ten'.)

‘Who said that?’ ‘Jack.’ ((zamiast) ‘Jack said that’.)

‘How many chairs do you need?’ ‘Three.’ (rzadziej powiemy: )‘I need three chairs'.)

‘She's out this evening?’ ‘Yes, working.' (rzadziej) ‘Yes, she's working this evening.)


2. Powtarzające się słowa z przyimkami "and", "but" oraz "or" są często opuszczane w strukturach współrzędnych

a knife and fork ((zamiast)= a knife and a fork)

She was poor but happy. ((zamiast). . . but she was happy.)


3. W mowie nieformalnej często opuszcza się nieakcentowane słowa na początku zdania, jeśli znaczenie jest jasne.

Seen Lucy? ((zamiast) Have you seen Lucy?)
Doesn't know what she's talking about. ((zamiast) She doesn’t . . .)


4. Czasami możliwe jest opuszczenie rzeczowników po przymiotnikach, modyfikatorach rzeczowników i/lub określnikach na końcu frazy rzeczownikowej.

‘Do you want large eggs?’ ‘No, I’ll have small (eggs).

My car isn't working. I’ll have to use Emily’s (car).

We're going to hear the London Philharmonic (Orchestra) tonight.

‘Which shoes are you going to wear?’ ‘These (shoes).


5. Na końcu wyrażenia czasownikowych Czasowniki posiłkowe są często używane samodzielnie zamiast pełnych czasowników.

She said she’d phone, but she didn’t (phone).


Ten typ elipsy może obejmować dopełnienia, które następują po czasowniku..

I was planning to go to Paris next week, but I can’t. (go to Paris next week).


Podobne konstrukcje są możliwe z "be" i "have" nie występującymi jako czasowniki pomocnicze.

I thought she would be angry, and she was.

He says he hasn't any friends, but I know he has.


6. Bezokolicznik.
Elipsę możemy użyć, bez powtarzania całego bezokolicznika.

‘Are you and Gillian getting married?’ ‘We hope to (get married).

Come when you want ( to come).
‘Have a good time.’ ‘I’ll try (to have a good time).


7. W zdaniach porównujące z "as" i "than", możemy opuścić słowa po "as" i than, jeśli znaczenie jest jasne.

The weather isn’t as good as last year. (= . . . as it was last year.) I found more blackberries than you (found).


8. W zdaniach typu question-word clauses, można można część zdania opuścić po zaimkach pytających.

Somebody has been stealing our flowers, but I don’t know who (has been stealing our flowers).

Become a successful writer. This book shows you how.


9. W nieformalnym stylu spójnik, który jest często opuszczany w zaimkach względnych dopełnienia, może również zostać usunięty.

I knew (that) she didn't want to help me.
This is the restaurant (which) I was talking about.


10. Zredukowane zdania względne. Czasami możemy pominąć zaimek względny i czasownik być przed imiesłowami lub przymiotnikami, takimi jak dostępne, możliwe.

Who's the girl (who is) dancing with your brother?

It will not be possible to finish the job in the time (that is) available.


11. be po spójnikach - zaimki podmiotowe z formami "be" można pominąć po pewnych spójnikach, zwłaszcza w stylu formalnym.

Start when (you are) ready.

Though (he was) intelligent, he was very poorly educated.

Phone me if (it is) necessary.


12. W nieformalnym stylu przyimki można pominąć w kilku wyrażeniach czasowych.

See you (on) Monday night.
We’re staying here (for) another three months.

(At) what time shall I come? (Bardziej naturalne od:( At what time . . .?) )


13.
W brytyjskim angielskim dopełnienia zaimków można czasem opuścić po przyimkach. Dzieje się tak na przykład, gdy have lub with są używane w strukturach opisowych.

My socks have got holes in (them).
I’d like a piece of toast with butter on (it).


14. W niektórych stylach można pominąć wiele lub wszystkie nieistotne słowa.

Take 500g butter and place in small saucepan.

Single man looking for flat Oxford area.

DOG FINDS ROMAN TREASURE


Rozdział
276. Elipsy z "and" i "but" lub "or".


1. Kiedy wyrażenia są połączone przez i, ale lub lub, często pomijamy powtarzające się słowa lub frazy różnego rodzaju.


"a knife and (a) fork antique"


"these men and (these) women in France,
(in) Germany or (in) Spain"

"ripe apples and (ripe) pears"

"She can read, but (she) can't write."

"The Minister likes golf but (the Minister) hates fishing."

"We drove (across America), rode (across America), flew (across America) and walked across America."

"She was poor but (she was) happy."

"The food (is ready) and the drinks are ready."

"Jake (washed the dishes) and Sophie washed the dishes."


Czasami możemy pominąć czasownik, który powtarza się w innej formie.

I have always paid my bills and I always will (pay . . .)


2. szyk wyrazów

Proszę zauważyć, kiedy dwa czasowniki, dopełnienia itp. są takie same, nie zawsze drugi jest pomijany. Być może będziemy musieli pominąć pierwszu, aby uniknąć nieporozumień lub stworzyć prostszą kolejność słów i strukturę zdań.

Cats (catch mice) and dogs catch mice, (not Cats catch mice and dogs.)

I can (go) and will go.


W nieformalnej mowie i piśmie elipsa zwykle nie przerywa normalnej kolejności wyrazów w klauzuli lub zdaniu. Zdania takie jak poniższe są typowe dla bardziej formalnego stylu.

Daniel planned and Megan paid for the trip.
(Less formal: Daniel planned the trip and Megan paid for it.)

Kevin likes dancing and Annie athletics. (Less formal: Kevin likes dancing and Annie likes athletics.)

The children will carry the small boxes and the adults the large ones.


3. inne spójniki

Elipsa nie jest zwykle możliwy po innych spójnikach niż "and", "but" i "or".


She didn't know where she was when she woke up. (nie! . . . when woke up.)


W nieformalnym stylu, spójnik, "that" jest często opuszczony i dopełnienie zaimku wzglednego może być również opuszczone.

Daniel started first, (and) then Tom (started).

Tłumaczenie:p.g.
piotr.grela
Marcin48 - Super robota,Piotrze! Ciekawe są te ELIPSY. - rok temu
londynwarszawianka - Omijamy, obcinamy, czyli elipsa (in English ellipsis) i jej znaczenie w jezyku angielskim.
Dla ciekawych:
Sa dwa typy elipsy:
1 bryla geometryczna - an ellipse
2 elipsa jezykowa (in grammar), czyli omijanie, opuszczanie pewnych slow w jezyku, dotyczy to kazdego jezyka; polskiego czy angielskiego.
Ten typ elipsy w j.angielskim nazywamy 'an ellipsis' (as singular), a plural form is 'ellipses'.
- rok temu zmieniany: rok temu
londynwarszawianka - Ten temat jest jednym z najwazniejszych zagadnien jezykowych, bowiem dotyczy mowienia nieformalnego oraz szybkiego pisania.
Mozemy powiedziec np:
It sounds good. lub
Sounds good.
- rok temu zmieniany: rok temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Podobne wątki