ZALOGUJ SIĘ

Jak jest kwota wolna od podatku po angielsku

2 lata temuostatnia aktywność: 2 lata temu
Witam,
Mam pytanie, jak jest właściwie kwota wolna od podatku po angielsku (ta, która najbardziej odpowiada idei polskiej kwoty wolnej od podatku). W słowniku Diki jest:
- personal allowance
- tax allowance
- allowance
- personal exemption
- income tax treshhold
- income tax allowance
W opracowaniu branżowym spotkałem tax-free allowance. Mam pytanie, która definicja jest właściwa i najbardziej odpowiadająca występującej kwocie wolnej występującej w Polsce?
C
Cristiano1986
piotr.grela - W UK, kwota wolna od opodatkowania nazywa się Personal Allowance
i za okres kwiecień 2021 - marzec 2022 wynosi £12,570 oraz kwiecień 2022 - marzec 2023 też wynosi £12,570 :-/
(12,570×5.44 = 68,381 PLN)

- tax allowance - ulga podatkowa
- allowance - ulga
- personal exemption - osobista ulga podatkowa
- income tax treshhold - próg podatkowy
- income tax allowance - ulga w podatku dochodowym, kwota wolna od opodatkowania

Wszystkie określenia dotyczą w zasadzie tego samego.
- 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
Cristiano1986 - piotr.grela dziękuję za wyjaśnienia, bo w słowniku diki wszystkie sformułowania występują... ale też widziałem opracowanie wielkiej czwórki, gdzie kwotę wolną od podatku nazywali tax-free allowance. Też mogę tego używać? - 2 lata temu
piotr.grela - Darek a tak z ciekawości jaka jest to kwota wolna od podatkowania w Irlandii?
W Wielkiej Brytanii składki na ubezpieczenie społeczne są niskie, wysoki jest próg podatku dochodowego i VAT (£85,000).
Ale są inne mało sprawiedliwe i wysokie podatki jak Council Tax czy Business Tax.
- 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
darkobo - Piotrze, aktualnie nie wiem, ale gdzieś na tej podlinkowanej stronie powinno to być, O ile pamiętam była kilka lat temu była dość wysoka, nieporównywalnie wyższa niż w Polsce. A oprócz tego były jeszcze Tax Credits, odliczane od podatków. I składki na ichniejszy ZUS były o wiele mniejsze, ale na przykład za wizytę u lekarza płaciło się 50E, nawet jak było się ubezpieczonym, więc coś za coś. - 2 lata temu
piotr.grela - Po Irlandzkiej stronie podatkowej bardzo ciężko się nawiguje, Single person €1,700
Opłata za wizytę u lekarza €50 nie jest zła, pod warunkiem, że jest tego warta. Może ona odstrasza trochę hipochondryków i ludzi latających z pierdołami.

A znalazłem jedną różnice pomiędzy UK a Irlandią.
Tax credit w Irlandii jest odpisem podatkowym
a w Wielkiej Brytanii był zasiłkiem dla tych co mają małe dochody z pracy, działalności gospodarczej.
Teraz wszystkie liczne zasiłki i dodatki w UK zostały zebrane w całość i wypłacane są w postaci Universal Creditu.
W Polsce będzie się to nazywało dochodem podstawowym, bardzo skromne to będzie świadczenie w porównaniu z brytyjskim.
- 2 lata temu
Cristiano1986 - a tak z innej beczki, wiecie może jak mogę dodać do powtórek zwrot, którego nie ma w Diki i eTutor? np. Tax-free allowance, czy Tax exempt amount? - 2 lata temu
darkobo - Masz pod tym linkiem: https://www.etutor.pl/help/adding-words-to-repetitions -
Ponieważ w komentarz się nie zmieściło, dodałem wyciąg jako oddzielną odpowiedź.

Wchodzisz w "Słówka" (przez "Hamburger"), później "Twoje słówka", chodzisz w listę słówek ,do której chcesz dodać element i wybierasz " Dodaj własny element".
- 2 lata temu zmieniany: 2 lata temu
piotr.grela - Cristiano1986
I think you might like this book – "How to prepare your UK self assessment tax return: 05 April 2021 tax year edition" by H M Reynolds.

Start reading it for free: https://amzn.eu/gjSCyHW
- 2 lata temu
Cristiano1986 - piotr.grela - thank you very much for your support :) - 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Dodawanie do bazy własnych słówek (nieuwzględnionych w słowniku wbudowanym w serwis)
Elementy do własnych list słówek najwygodniej dodawać bezpośrednio ze słownika Diki zintegrowanego z eTutor, zgodnie z opisem powyżej. Słownik zawiera wszystkie angielskie wyrazy używane na co dzień, oraz bardzo wiele terminów specjalistycznych z wielu różnych dziedzin.

Jeżeli elementu, który chcesz dodać do powtórek, nie ma w naszym słowniku, możesz dodać do utworzonej listy słówek własny element.

Podstawowym typem elementu jest słówko lub zdanie wraz z tłumaczeniem. Zapisujemy je w następujący sposób:

chair = krzesło
desk = biurko

Po lewej stronie znaku równości zapisujemy zawsze słówko lub zdanie w obcym języku, a po prawej stronie jego polski odpowiednik.

Uwaga: Do rodzielenia słówka w obcym języku i po polsku używamy zawsze znaku równości: =. Inne znaki, w tym myślnik, nie zostaną rozpoznane przez system.

Zamiast pojedynczych słówek można wpisywać całe zdania do przetłumaczenia:

The boy is sitting on the chair. = Chłopiec siedzi na krześle.
The cat is sitting under the desk. = Kot siedzi pod biurkiem.

Dodawanie przykładowych zdań
Do słówek możemy również dodawać przykładowe zdania:

book = książka [This is a book. = To jest książka. | Is that your book? = Czy to twoja książka?]

Przykładowe zdania umieszczamy w nawiasach kwadratowych na końcu elementu. Poszczególne zdania oddzielamy znakiem pionowej kreski: |. Jeden element może zawierać maksymalnie 8 przykładowych zdań.
darkobo
2 lata temuzmieniany: 2 lata temu
piotr.grela - Ta funkcja obok własnych notatek do haseł jest bardzo przydatna. - 2 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.