I need to eat something -> Potrzebuję coś zjeść czy Muszę coś zjeść

miesiąc temuostatnia aktywność: 4 tygodnie temu
Pytanie jak w temacie. Czy zdanie I need to eat something poprawne będzie tłumaczenie Potrzebuję coś zjeść czy jest to niepoprawne po polsku i powinno być Muszę coś zjeść.
netis7
piotr.grela - Czasami trudno jest przypisać konkretne polskie tłumaczenie do angielskiego.
Moim zdaniem - I need to eat something - lepiej się tłumaczy na: "Muszę coś zjeść"
Ale jak muszę to potrzebuję... w sumie na jedno wychodzi.
- miesiąc temu zmieniany: miesiąc temu
netis7 - Na platformie Duolingo (nauka Polskiego z Angielskiego) zdanie z "potrzebuję" nie jest akceptowane. Toczę tam dyskusję z moderatorami i chciałem zasięgnąć opinii na tutejszym forum. Wielu Polaków tłumaczy tam odruchowo angielskie zdanie na polskie z "Potrzebuję [...]". Oni uznali że jest to "powszechny błąd" bo w korpusie języka Polskiego zdanie z potrzebuję występuje sporadycznie wobec setek wystąpień z "muszę" - miesiąc temu
abmmichal - Netis - nie akceptuję takiej argumentacji bo w Korpusie j. pol...

W tym konkretnym przykładzie, jestem całkowicie za opinią Piotra Greli.

Zupełnie może zmienić się tłumaczenie w zależności od kontekstu. Semantyka zdań, jest zdecydowanie ważniejsza od statystyk Korpusu. ( Semantyka, rozwija język, statystyka może wspomóc semantyczne myślenie. Zagadnienie tematu tego wątku jest ważne i ciekawe.
- 4 tygodnie temu
netis7 - @abmmichal: bardzo dobry argument. Mam podobne zdanie i już kiedyś spierałem się z Adminem tamtejszego forum przy jakimś innym zdaniu. Tyle że ja nie potrafiłem tego tak mądrze ująć. Napisałem coś w stylu że "język to nie matematyka". Niestety oni tam są strasznie restrykcyjni. Widać że są zaangażowani i chcą uczyć poprawnej polszczyzny. Jednak w moim odczuciu więcej z tego strat niż korzyści. Choć fakt działają w dobrej wierze, ale... (pozostaje ale...) - 4 tygodnie temu
 

Odpowiedzi: 3

"Potrzebuję coś zjeść" brzmi poprawnie po polsku ale dosyć nienaturalnie :)
hotaru85
Moim zdaniem "Potrzebuję coś zjeść" to kalka z j. angielskiego. Po polsku wyrażamy tę potrzebę, mówiąc "Muszę coś zjeść", bo tak właśnie czujemy. Jest to silna potrzeba, którą właśnie wyrażamy.
renbujan1
miesiąc temuzmieniany: miesiąc temu
need to - musieć (z potrzeby)
I need to eat something. - Muszę coś zjeść. (bo potrzebuję; niby na jedno wychodzi, no ale jednak muszę coś zjeść, bo zgłodniałem)
ChrisTotheR
netis7 - Dziękuję za wypowiedzi. Cały czas śledzę wątek i daję plusiki bo cóż więcej mam dodawać :) Za kolejne opinię również będę wdzięczny. - miesiąc temu
abmmichal - dodałem Tobie plus za temat oraz wydaje mi się że nico powyżej rozszerzyłem analizę.

Ten argument "muszę coś zjeść" utrzymujący iż jest formą bardziej naturalną przyjmuję.
- 4 tygodnie temu

Podobne wątki

Pomoc i wsparcie