ZALOGUJ SIĘ

Co autor miał na myśli? Fragment piosenki i jej tłumaczenie.

3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Znalazłam ostatnio piosenkę, która mi nie daje spać. :D
Podczas analizy tekstu i tłumaczeniu na język polski, natrafiłam na małą zagwozdkę. Otóż, ani moje tłumaczenie ani autora na jednym ze znanych portali z tekstami piosenek, nie podoba mi się :(
A chciałabym wiedzieć dokładnie co autor miał na myśli :P Stąd moja prośba, jak rozumiecie ten fragment i jak ubralibyście go pięknie w słowa?

,, In the twist of separation
You excelled at being free
Can't you find a little room inside for me."

Take That - Back For Good

Moja pokraczna wersja:

Na zakręcie rozstania
lepiej poradziłaś sobie z byciem wolną
Nie umiesz znaleźć odrobiny miejsca dla mnie wewnątrz siebie.
?
Gość

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

W “niepieknych” slowach, na szybkiego, wg mnie:

Para się rozstała
I jedno z nich radzi sobie w tej sytuacji nadspodziewanie dobrze
(a drugie – nie, ta druga osoba chcialaby aby spróbowali do siebie wrócić, ?prosi o drugą szansę)

,, In the twist of separation
You excelled at being free
Can't you find a little room inside for me."

W nagłej i niepodziewanej sytuacji separacji
Prześwietnie poradziłaś sobie (przerosłaś samą siebie / radzisz sobie nadzwyczajnie) w byciu wolną (niezwiązaną z nikim)
Czy nie możesz znaleźć w sobie odrobiny miejsca dla mnie
M
Misha2020
3 lata temuzmieniany: 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.