Dlaczego Past Simple/Present Perfect w poniższych zdaniach?

zmodyfikowany: 8 miesięcy temuostatnia aktywność: 8 miesięcy temu
Cześć,
Ćwiczę czas Present Perfect i natknąłem się na poniższe zdania:

1. Oh, they are here! when did they arrive? - Past simple? Czemu nie "when have they arrived?" Pytający z kontekstu wskazuje palcem na ludzi.

2. I worked at school for two years but I left because I got fed up with teaching. - Używamy przecież określenia "for two years". Czemu past simple?

3. What did you say? Could you repeat it, please? - Z kontekstu domyślam się, że ktoś się mnie pyta co właśnie przed chwilą do tej osoby powiedziałem. Nie jest to zamknięty czas wg mnie.

4. Is Jessica in? Sorry, she left five minutes ago. I think she has gone to the supermarket. - Dlaczego Present Perfect w 3 zdaniu?

5. Aunt Kate has seen this famous writer many times because he lives near her. - Czemu Present perfect?

6. Max has been to the cinema twice this month. - Present Perfect, bo miesiąc się nie skończyl i może pójść ponownie?

7. The King has offered some help to the poor. He announced his decision on TV an hour ago. - W pierwszym zdaniu Present Perfect, czemu?

8. Look! Someone has spilt/has spilled orange juice on the floor - Present Perfect bo widzimy skutki?

9. Mike has given up his job. Oh! How did that happen? - Czemu w 1szym zdaniu Present Perfect a w drugim Past Simple?

10. I don't want to watch it because I have already seen that play a couple of times. - Odparł, że nie chce oglądać ale to nie znaczy że już nigdy w życiu tego nie obejrzy dlatego Present Perfect, tak?

Wiem, że dużo tego. Odpowiedzi na pewno pomogą nie tylko mi ale innym uczącym się Present Perfect gdy użyją lupki
Nie ja wymyśliłem odpowiedzi, tak jest w kluczu. 😊
maciej.staniec
piotr.grela - To samo zdanie może być wypowiedziane w tym dwóch różnych czasach bez większej zmiany znaczenia. Wydaje mi się, że w mowie codziennej nawet w BrE następuję amerykanizacja, netfliksyzacja języka i czas Present Perfect jest wypierany przez czas Past Simple.

Na większość pytań odpowiedział Darek -darkobo

3. What did you say? Could you repeat it, please?
Moim zdaniem:
"What have you said?"
Ja bym tak się zapytał, kiedy coś by mnie zdenerwowało.

4. Is Jessica in? Sorry, she left five minutes ago. I think she has gone to the supermarket.

I think she went to the supermarket. Też moim zdaniem jest OK.

7. The King has offered some help to the poor. Tu też można by zastosować Past Simple.
- 8 miesięcy temu zmieniany: 8 miesięcy temu
piotr.grela - Present Perfect vs. Past Simple kontrowersje
https://youtu.be/sSHPkiiVmOM
English is Fun

W książce Practical English Usage Micheal Swana wydanie IV rozdział 318 Changes in English punkt. 9
The common American use of a past tense with just and already is also becoming common in British English:
Daniel just went out.
I already told Megan about party.

Present Perfect Tense - British and American difference
https://youtu.be/A0KWEAWwASQ
Simple English Videos

Moim zdaniem używamy różnych czasów / konstrukcji gramatycznych aby wzbogacić nasz język, zwłaszcza to widać w języku pisanym, książkach.
- 8 miesięcy temu zmieniany: 8 miesięcy temu
maciej.staniec - Rozumiem, dzięki Piotrku! Język dość szybko ewoluuje, co nie ułatwia uczenia się mowy codziennej w BrE 😄 - 8 miesięcy temu
piotr.grela - Maciek im dłużej się wgłębiam tym mam więcej wątpliwości.

O kurde oblałem się herbatą
https://youtu.be/77OXwoHvxxI
English is Fun

I've broken... czy I broke...
https://youtu.be/oFGqAYnomOw
English is Fun

I doszedłem do wniosku, że użycie czasu zależy od tego co chce nam mówiący zaakcentować.
- 8 miesięcy temu zmieniany: 8 miesięcy temu
maciej.staniec - Wiesz Piotrku, gdy pytam o to Brytyjczyków to oni sami nie mają pojęcia czemu ten czas a nie inny. Odpowiadają, że obydwa są poprawnie i nie zmienia to kontekstu zdania. Tak jak napisałeś, to musi być akcentowanie konkretnej rzeczy. Dzięki za odpowiedź! 😀 - 8 miesięcy temu
 

Odpowiedzi: 1

Oh, they are here! when did they arrive? - Past simple? Czemu nie "when have they arrived?" Pytający z kontekstu wskazuje palcem na ludzi. - bo pytasz się o konkretny czas kiedy przyjechali, odpowiedź będzie najczęściej w czasie Past Simple (np. They arrived an hour ago) więc i pytanie jest w tym czasie.

I worked at school for two years but I left because I got fed up with teaching. - Używamy przecież określenia "for two years". Czemu past simple? - bo mówimy o stanie, który miał miejsce w przeszłości (zanim bohater "left"), a nie o stanie, który trwa do tej pory. "For" nie jest zarezerwowany dla Present Perfect.

What did you say? Could you repeat it, please? - Z kontekstu domyślam się, że ktoś się mnie pyta co właśnie przed chwilą do tej osoby powiedziałem. Nie jest to zamknięty czas wg mnie. - chyba jednak zamknięty, bo słowo zostało już wypowiedziane, a nie że jest mówione w chwili, kiedy pytający pyta.

Is Jessica in? Sorry, she left five minutes ago. I think she has gone to the supermarket. - Dlaczego Present Perfect w 3 zdaniu? - bo ma związek z teraźniejszością - wyszła, więc jej nie ma.

Aunt Kate has seen this famous writer many times because he lives near her. - Czemu Present perfect? - bo nie określamy dokładnie kiedy widziała tego pisarza, widziała go wiele razy w bliżej nieokreślonej przeszłości.

Max went has been to the cinema twice this month. - Present Perfect, bo miesiąc się nie skończyl i może pójść ponownie? - chyba jest błąd w tym zdaniu - went wygląda na zbędne. I tak, ten miesiąc się nie skończył. A dodatkow dokłądnie nie wiemy kiedy był w tym kinie. This day, this month, a nawet this year to typowe określenia dla czasu Persent Perfect.

The King has offered some help to the poor. He announced his decision on TV an hour ago. - W pierwszym zdaniu Present Perfect, czemu? - bo zaoferował pomoc, ale nie wiemy dokładnie kiedy to zrobił. Dokładnie wiemy jedynie kiedy to ogłosił. Co więcej, zaoferował pomoc, ale najprawdopodobniej jeszcze jej nie udzielił, więc oferta jest wciąż aktualna i do wypełnienia, czyli trochę tak jakby związana z teraźniejszością.

I miej świadomość, że to podręcznikowe przykłady. W prawdziwym życiu możesz się spotkać z odstępstwami od zasad, o czym pewnie niedługo piotr.grela napisze :)
darkobo
maciej.staniec - Błędy poprawione, przepisywałem przykłady późnym wieczorem i o to są skutki zmęczenia. 😀 Dziękuję Ci za odpowiedź, bardzo mi pomogła zrozumieć przykłady które wytłumaczyłeś.

Mike has given up his job. Oh! How did that happen? - Mike nie ma pracy, widzimy skutki w teraźniejszości jeśli dobrze zacząłem rozumieć, tak? To, że stracił pracę to czas zamknięty.
- 8 miesięcy temu
darkobo - Chyba tak właśnie bym to ujął :) Oczywiście przy założeniu, że to jest sytuacja świeża albo nawet bardzo świeża.
Bo jeśli stało się to już jakiś czas temu, to chyba jednak użyłbym Past Simple. Zwłaszcza, że rzucenie pracy bardziej kojarzy się z czynnością dokonaną, a do tych jakoś Past Simple bardziej mi pasuje (może to wina amerykańskich filmów ;) ).

I przy okazji - jeśli Mike has given/gave up his job, to chyba zapytałbym "Why did he do it". Nie to, że "How did it happen?" jest złe, ale to bardziej pasuje mi do sytuacji gdy np. Mike lost his job.
- 8 miesięcy temu zmieniany: 8 miesięcy temu

Podobne wątki

Pomoc i wsparcie