Happy end vs Happy ending - różnice

10 miesięcy temuostatnia aktywność: 10 miesięcy temu
Witam,

Wyjaśni ktoś różnice miedzy tymi dwoma zwrotami?
Dlaczego zdanie to jest nie poprawne:
Does this book have a happy end??
( Poprawna forma Does this book have a happy ending)

Pozdrawiam,
Dawid
d4vid
 

Odpowiedzi: 2

Generalnie identycznie jak w j. polskim: Szczęśliwy koniec vs Szczęśliwe zakończenie.
Does this book have a happy end? jest więc również prawidłowe.
tlstar
Zawsze, gdy slucham / zerkam na jakies recenzje ksiazek, filmow itp widze HAPPY ENDING, nie przypominam sobie happy end.

Mysle, ze w uzyciu jest HAPPY ENDING, przeciez nie zapytasz: Czy ta ksiazka ma szczesliwy koniec? - happy end.

Let's hope that our terrible journey will have a happy ending.
Misha2020
10 miesięcy temuzmieniany: 10 miesięcy temu
piotr.grela - Racja, "Happy ending" obecnie występuję cześciej niż "Happy end"
Chociaż prawie do końca XIX wieku - "happy end" było odwrotnie.

https://books.google.com/ngrams/graph?content=happy+end%2Chappy+ending&year_start=1800&year_end=2019&corpus=26&smoothing=3
- 10 miesięcy temu zmieniany: 10 miesięcy temu

Pomoc i wsparcie