ZALOGUJ SIĘ

Jak przetłumaczyć "be in your own shell" ?

zmodyfikowany: 3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Hej...
Kolejny nieprzetłumaczalny dosłownie zwrot... nie ma go również w Diki..
to be in one's own shell = być w swoim świecie, zamknąć się w swoim świecie

Co o tym siądzicie, pasuje chyba najbardziej.. poniżej definicja z Internetu.
Google:
To retreat into one's mind or otherwise isolate oneself so as to avoid undesirable thoughts, situations, or interactions with people. After getting mugged I went into my shell and didn't speak to anyone for nearly a week.
H
halkins
piotr.grela - Moje tłumaczenia: "zamknąć się w samym sobie", "odizolować się od świata", "zamknąć się we własnej skorupie". - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
halkins - ooo..i masz.. ten przykład ze skorupą nawet pasuje całkiem dosłownie :-)) - 3 lata temu
parseq - Myślę, że zwrot powstał przez analogię do istniejących kolokacji:

https://dictionary.cambridge.org/pl/dictionary/english/come-out-of-your-shell

https://context.reverso.net/t%C5%82umaczenie/angielski-polski/in+your+own+skin

i może oprócz izolacji od świata oznaczać niezbyt przyjaźnie do ludzi nastawionego człowieka, samotnika.
- 3 lata temu
piotr.grela - halkins - ja mam fizycznie taką skorupę :-) Idę tam jak nie chcę aby mi ktoś przeszkadzał w nauce angielskiego, w czytaniu... - 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Cześć,

w słowniku istnieje już podobne hasło: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=crawl+into+one%27s+shell

Co do proponowanego "be in one's own shell" korpus podaje jedynie trzy dokładne wyniki, a żadne inne rzetelne źródło nie podaje takiej kolokacji. W związku z tym wstrzymałabym się z dodaniem tej frazy do bazy Diki.

Zachęcam również do zgłaszania propozycji haseł na [...]@etutor.pl
klaudia.dol
Pracownik eTutor
halkins - Oooch.. rzeczywiście jest w Diki. Dziękuje. Nie znalazłem tego, bo ta kolokacja nie pokazuje się w kolumnie "Powiązane zwroty", obojętnie jaką frazę z tym słowem się wpisze.. - 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Znalazłem taką definicję:

in one's shell

Also, into one's shell. In a quiet or withdrawn state. For example, Jim is extremely shy; if you try to get him to talk he immediately goes into his shell. This usage alludes to the shell as a protective covering and dates from about 1800, as does the antonym, out of one's shell, as in Once Anne is out of her shell she's very articulate. However, the same expression was also used from the 1500s on to denote being young and inexperienced, alluding to a baby bird that had not quite emerged from its shell.

https://www.dictionary.com/browse/in-one-s-shell
piotr.grela
3 lata temuzmieniany: 3 lata temu
klaudia.dol - Proszę jednak zwrócić uwagę, że "into one's shell" występuje tutaj w kolokacji z czasownikiem "go", nie "be" :) - 3 lata temu
piotr.grela - Pani Klaudio, wydaje mi się, że często idiomy występują w różnych wariacjach.
to go in one's shell - zamykać się w sobie

"Jim is extremely shy; if you try to get him to talk he immediately goes into his shell."

to be in one's shell - być w skorupie, zamkniętym wewnętrznie
"Once Anne is out of her shell she's very articulate. "
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki