ZALOGUJ SIĘ

Czy zdanie "This kind of meat has a high fat content." jest poprawne? Rzeczownik "content" jest niepoliczalny.

3 lata temuostatnia aktywność: 3 lata temu
Wydaje mi się, że w pierwszym przykładowym zdaniu do słowa "fat" znajduje się błąd. (https://www.etutor.pl/repetitions#/slownik-angielskiego?q=t%C5%82uszcz&popupmode=etutor)
JEST: This kind of meat has a high fat content.
POWINNO BYĆ: This kind of meat has high fat content.

Rzeczownik "content" jest niepoliczalny. (https://www.etutor.pl/repetitions#/slownik-angielskiego?q=content&popupmode=etutor)
J
jrodzen

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

Cześć,

hasło "content" w znaczeniu "zawartość, ilość jakiegoś składnika w danym produkcie" może być poprzedzone przedimkiem. Hasło w słowniku znajduje się w tym miejscu: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=contents

Proszę zwrócić uwagę, że obok "contents" dopuszczalna jest pisownia "content".
klaudia.dol
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Wydaje mi się, że może być dobrze.

Masz rację, że "fat" jest niepoliczalny ale w tym mięsie, zawartość tłuszczu można zmierzyć - czyli logicznie można go policzyć.
piotr.grela
3 lata temuzmieniany: 3 lata temu
Gość - Piotr,
ale tu raczej nie chodzi o przypisanie 'a' do 'fat' ale do 'content'.
Pytanie autora wątku wydaje się zasadne choć translator Pons i Google pokazuje przedimek 'a'.
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
jrodzen - tak, chodzi mi o "content". - 3 lata temu
piotr.grela - Gosia masz rację, chyba "koronowirus" przyćmiewa mi myślenie :-) Ale i tak mi to zdanie pasuje z przedimkiem:
"This kind of meat has a high fat content."
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
Gość - Piotr,
mi też pasuje ten przedimek 'a', ale zaczęłam rozważać ten 'content'.
Jak to rozgryźć?
- 3 lata temu zmieniany: 3 lata temu
ang-nsw - Avocado has a high content of healthy fats. Zdanie przykładowe z Diki, hasło 'contents', 'content'. - 3 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.