ZALOGUJ SIĘ

,,go to the dentist" vs ,,go to work"

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Dlaczego ,,iść do dentysty" to ,,go to the dentist", ale ,,iść do pracy" czy Nowego Jorku to ,,go to work"/ go to New York? Dlaczego przedimek znika?
Czy można powiedzieć ,,go to the/a work" czy jest to błąd? Z góry dziękuję za wyjaśnienie różnicy
S
skrzypce.oli

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

"go to work" - jest czymś pospolitym, chodzimy do pracy, bo z czegoś żyć musimy.
"go to the dentist" - nie robimy tego codziennie, idziemy do jakieś instytucji, bo oprócz dentysty, w angielskim gabinecie, surgery, oprócz dentysty jest pomoc stomatologiczna, rejestratorka...

Ja słyszałem takie zdania:
1. "I'm gonna see the dentist"
2. "I'm gonna see a dentist"

O ile pierwsze zdanie jest dla mnie poprawniejsze gramatycznie, to wydaje mi się, że częściej to drugie zdanie słyszę.

Pytałem się zięcia - Brytyjczyka, oba zdania są dla niego OK.
piotr.grela
4 lata temuzmieniany: 4 lata temu
Gość - Piotrze, w fiszkoteka kropka pl możesz przetestować za darmo słownictwo Cockney, a także slang angielski brytyjski i amerykański.
Może Cię to zainteresuje, zwłaszcza Cockney, bo wspominałeś o nim wielokrotnie.

Piszę tu, bo nie mogę założyć nowego wątku.
- 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu
piotr.grela - Dzięki naukaonline :-) Nawet mam na fiszkotece konto.
Pomysł super, zwłaszcza dla języków mało popularnych.

Zalety:
- nie trzeba nic wpisywać, są gotowe listy
- każde hasło ma przykładowe zdanie
- nie ma stresu, że na kolejny dzień będzie 200-300 powtórek
- można tworzyć własne fiszki i dzielić się z innymi.

Wady:
- brak słownika
- brak transkrypcji fonetycznej
- brak możliwości własnych notatek
- wymowa jakaś drętwa jakby z lat 50, trochę przypomina mi syntezator mowy i dźwięku z Commodore C-64

Wolałabym aby Etutor podzielił swój kurs na AmE i na BrE...
- 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu
Gość - O tak, gdyby był podział na brytyjski i amerykański w eT to byłby to bardzo profesjonalny kurs, wg mnie;). - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Bo po prostu rzeczownik 'work' jest niepoliczalny [uncountable].
T
tlstar

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki