ZALOGUJ SIĘ

Jak tłumaczyć zaimki wskazujące

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Zdanie Zachowamy tę informację w tajemnicy tłumaczy się jako
We will hold the information in confidence. a forma
We will hold this information in confidence. jest niepoprawna
J
Janbut

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Zaakceptowana przez pracownika eTutor
System przyjmuje zdanie z określonym zaimkiem, zalicza tylko jeden z nich.
Obydwie formy są poprawne.
InnaWikka
Janbut - Dziękuję rozumiem, trzeba "strzelać" - 4 lata temu
InnaWikka - Można zawsze dodać notatkę i napisać np. "nie this" - 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki