ZALOGUJ SIĘ

Draw-get-pay attention - różnica w znaczeniu

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
Witam,

Jaka jest różnica w znaczeniu:
- draw somebody's attention
-get somebody's attention
-pay attention
T
TakieKwiatki

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Dzień dobry,

"draw somebody's attention" to synonim wyrażenia "get somebody's attention". Oba oznaczają ,,zwrócić czyjąś uwagę", np. wystawa sklepowa może zwrócić naszą uwagę.

Natomiast my jako obserwatorzy lub słuchacze możemy zwracać na coś lub kogoś naszą uwagę, czyli tutaj wykorzystamy wyrażenie "pay attention to something/someone".
klaudia.dol
Pracownik eTutor
4 lata temuzmieniany: 4 lata temu
TakieKwiatki - Dziękuję. Wszystko jasne :) - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki