ZALOGUJ SIĘ

Wywieszanie prania po angielsku

4 lata temuostatnia aktywność: 4 lata temu
W słowniku diki jest takie zadnie (strona słówka "dryer"):
I hanged the laundry on the dryer.

Zgodnie z regułą, która znajduję się w słowniku diki na stronie słówka "hang", "W sytuacjach, gdy mówimy, że ktoś został powieszony (np.na szubienicy) forma czasu przeszłego to "hanged". We wszystkich innych przypadkach forma czasu przeszłego to "hung"."

Dlaczego w takim razie w powyższym zdaniu forma czasu przeszłego to "hanged" a nie "hung"?


Dziękuję za odpowiedź :)
K
kajtek2203
parseq - Link: Zgłoś sugestię.
Wbrew jego nazwie, tam mamy zadawać pytania dotyczące poprawności materiału kursowego i słownika. Plus za czujność.
- 4 lata temu zmieniany: 4 lata temu
abmmichal - Bravo! Zgłosić niestety trxeba. Denerwuję się gdy występują takie błędy kajtek dzięki - 4 lata temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Cześć :)

Poprawiłam błąd we wskazanym zdaniu, tutaj link do słownika: https://www.diki.pl/slownik-angielskiego?q=dryer
klaudia.dol
Pracownik eTutor

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki