ZALOGUJ SIĘ

in a car park/parking lot czy on a car park/parking lot

5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
W słowniku diki pod hasłem car park/parking lot są następujące, poniższe zdania:

I hope my car is still in the car park there.
He left his car on a parking lot not far from the hospital.
Skoro słówka "car park" i "parking lot" to synonimy, to z czego wynika, że w pierwszym zdaniu zostało użyte "in" a w drugim "on"?

Jeżeli okazałoby się, że "in" oraz "on" można używać zamiennie, to czy w tym zdaniu (słownik diki strona słówka "gas station") można zamienić "in" na "on"?
I bought engine oil in a gas station.

Dziękuję za odpowiedź
K
kajtek2203

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 2

on a car park/parking lot
J
jwolejszo

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Można powiedzieć: "on the table" oraz "in the table" albo "at the table".
Każdy wariant ma jednak inne znaczenie!
Jeśli powiesz "kupiłem w stacji bilet" zamiast "na stacji", to będzie śmiesznie. Mimo, że byłeś wewnątrz budynku stacji.
Inne przykłady:
"w lesie" - "na polanie",
"na Węgrzech" - "we Francji" - "w Danii".
To są kolokacje, czyli "związki frazeologiczne o znacznej łączliwości elementów będące często używanym zestawieniem słów".
Dlatego zamienianie "in" na "on" albo zmienia znaczenie albo jest niepoprawne (w większości przypadków).
parseq
5 lat temuzmieniany: 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Podobne wątki