Czy zdanie "She realny is something, isn't She?" jest sensowne?
"My daughter is starting school next September." - dlaczego jest "next", a nie "in"?
Jakie są różnice między: upset / concerned about sth / anxious / worried about?
Co znaczy ten "sterling"? Czy "pound" i "pound sterling" to ta sama waluta?
Czy zwrot "To jest dobry pomysł" można przetłumaczyć inaczej?
"Do you know where the bus station is?" - dlaczego "is" jest na końcu?
"Can't you pay attention for just once" - jak przetłumaczyć to zdanie?
"We should meet at 9 o'clock" - czy to zdanie nie powinno być z "will"?
Jaka jest różnica między "in the picture" i "on the picture"?
Ostatnio spotkałem się z określeniem "baby gay". Czy ma to jakieś konotacje z orientacją seksualną?
Jaka jest różnica między zdaniami: "Those are lamps / There are lamps"?
Czy zdanie "She is blond. And she has blue eyes" jest błędne?
Kiedy używamy przedimki (a / an / the), a kiedy nie powinno się ich stosować?
Listy słówek angielskich - Moje słówka angielskie vs Lista słówek z lekcji.
Jak poprawnie przetłumaczyć zdanie: "But in the end, I let my car do the talking"?
Jak napisać "Widzę dwóch chłopców, którzy zatykają uszy, bo kobieta na nich krzyczy"?
Czy zdanie "I think the best idea will be if you preapare a Special foods" jest poprawne?