ZALOGUJ SIĘ

czy w obu zdaniach prawidłowo zastosowano wyrażenie :in front of"

zmodyfikowany: 12 lat temu
1. The porch is in front of the house.
2. He spends a lot of his time in front of the computer.
Czy wyrażenie "in front of" stosuje się zarówno do opisu "wewnętrznego" jak i "zewnętrznego"???
danutabachta

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 1

Nie wiem o co Ci chodzi. Czy "in front of" możesz użyć np. do opisu pozycji czegoś względem czegoś w pomieszczeniu? Oczywiście, np:

Chairs are in front of the table.

Natomiast użycie "in front of" do wyrażenia, że ktoś "siedzi przed komputerem", tj. spędza dużo czasu przy komputerze wydaje mi się z lekka sztuczne.

Z jednej strony jeśli w etutorze tak twierdzą to pewnie i w tym znaczeniu można go użyć, natomiast ja osobiście pierwszy raz się z tym spotkałem i muszę się z tym oswoić. :)

W google też wiele tego typu zwrotów występuje, więc raczej jest OK. Może to jakieś wyrażenie idiomatyczne, coś jak polskie "Godzinami wystawał przed budką z piwem."...

http://www.telegraph.co.uk/family/4286701/Children-spend-six-hours-a-day-in-front-of-TV-or-computer.html
R
radmar2
12 lat temuzmieniany: 12 lat temu
danutabachta - więc rozumiem, że "in front of" stosujemy zarówno do opisu czegoś w zamkniętym pomieszczeniu (jak Twój przykład) oraz do opisu czegoś na zewnątrz jak np. "The porch is in front of the house" - 12 lat temu zmieniany: 12 lat temu
radmar2 - Cały problem polega na tym, że najwięcej przykładów z "in front of" to jest "in front of the house/building" i później nam się to jakoś tak utrwala. Że jak ogródek przed domem to ok. Ale "A rug in front of the bed" to już nie OK. :)
Druga sprawa, że na małych powierzchniach to często zamiast "in front of", można użyć zamiennie near, next to, itd.
- 12 lat temu
paulinawlod - w ogóle zapomniałabym na Twoim miejscu o takim rozróżnieniu, liczy się usytuowanie czegoś względem czegoś, a nie w jakim miejscu dodatkowo sie dana akcja dzieje - 12 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.