ZALOGUJ SIĘ

stosowanie "despite/in spite of" zamiennie z "though/although" ?

5 lat temuostatnia aktywność: 5 lat temu
Czy w znaczeniu "pomimo" można "despite" stosować zamiennie z "though" ? Czuję, że nie.

diki.pl podaje, że "despite" to przyimek a "though" to spójnik, ale wiele mi to nie pomaga. Jak dokonujecie tu trafnego wyboru?
parseq

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

 

Odpowiedzi: 3

Wydaje mi się, że diki ma trochę racji :) "Despite" częściej stosuje się przy łączeniu zdania z bezokolicznikiem, etc., np.:

"I still enjoyed the week despite the weather."

"Though" z kolei częściej widuje się jako łącznik pomiędzy dwoma równoważnymi zdaniami, np.:

"They're coming next week, though I don't know which day."


Przykłady wyciągnęłam z Cambridge Dictionary.
A
agnieszka.radwanska
parseq - Dziękuję! (Nie próbowałem podważać diki !!)
"though" występuje też często (w przykładach) na początku zdania złożonego z dwóch równorzędnych części.
- 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Cześć!
Jak Agnieszka zauważyła, "though/even though" to spójnik - tak więc on spaja dwa zdania (zawierające podmioty i czasowniki)
>Even though the hotel was awful, we had a great time.
Co do "despite" i "in spite of" występują w sąsiedztwie rzeczownika (w tym gerund) lub przyimka osobowego.
>I had fun despite the headache.
>Despite having all the necessary qualifications, they didn’t offer me the job.

Ciekawostką ( :-) ) jest to, że możemy użyć z podmiotem i czasownikiem, jeśli połączymy je z "the fact that ..."
>Despite the fact that she worked very hard, she didn’t pass the exam.
>In spite of the fact that she worked very hard, she didn’t pass the exam.
agnieszka.kw
Pracownik eTutor
5 lat temuzmieniany: 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.

Możemy jeszcze zaszaleć i użyć "that said"

I had headache. That said I had fun.
M
mike1309
parseq - ??? hmm. Czy to faktycznie tu pasuje? - 5 lat temu
agnieszka.kw - Wyrażenie "that said" używane jest głównie do wyrażenia sprzecznej opinii. Myślę, że "despite/in spite of" pasowałoby lepiej w zdaniu "I had a headache" :) - 5 lat temu zmieniany: 5 lat temu

Wykup dostęp, aby dodać komentarz.